If you are in the school of the radio announcer
I am a school of radio announcer, I learned that Japan experienced from the web 9.0-magnitude earthquake, time: on March 11, 2011 2 PM 46 points, place: the bottom of the sea
Results: the tsunami lasted several minutes, winding walked ships, cars and houses. About 15000 people died, and more than 10000 people were missing, tens of thousands of people homeless.
The international response: rescue teams rushed to, to send tents, food and medicines. "Sad people 意思是:我是个学校广播播音员,我从网上得知了日本发生了9.0级的大地震, 时间:2011年3月11日下午2点46分
地点:海底
结果:海啸持续了几分钟,卷走了船只,汽车和房屋。大约15000人死亡,10000多人失踪,成千上万人无家可归。
国际反应:救援队迅速赶到,送去帐篷,食物和药品等。人们表示悲伤
生命是渺小的,就像大海中的一粒粒金黄的细沙;生命是伟大的,就像泰山上的一棵棵挺拔的苍松。父母给予了我们生命这个美好的东西,它很珍贵,属于我们只有一次。我们生活在这个世界上,会遇到许许多多苦难。有人在苦难面前倒下了,也有人在根本不算苦难面前,轻易舍弃了自己的生命。 在一次讨论会上,一位著名的演说家迈着大步走上了讲台,手里高举着一张钞票.他面对会议室里的200个人,问:"有人要这20美元吗?"一只只手举了起来。他接着说:"我打算把这20美元送给你们中的一位,但在这之前,请准许我做一件事。"他说着将钞票揉成一团,然后问:"谁还要?"仍然有人举起手来。 他又说:"那么,假如我这样做又会怎么样呢?" 他把钞票扔到地上,又踏上一只脚,并且用脚踩它。然后他拾起钞票,钞票已变得又脏又皱。 "现在谁还要?"还是有人举起手来。 读了这篇文章,我有了很深的感受,无论演说家如何对待那张钞票,人们还是想要它,因为它并没因为脏、皱而失去价值,它依旧值20美元。在人生的道路上,我们会无数次被失败或碰到的挫折击倒。但是,我们应该相信,我们的生命和这20美元一样,是永远都不会失去价值的,我们要把自己的生命当成无价之宝,永远地珍惜它
Good afternoon! I'm reporter Christina, I have a piece of bad news to tell you.
In the morning, I bought some flowers for my mother by my own pocket money, and put them into a beautiful vase. In the afternoon, i went to the market and bought some material, making a simple but delicious meal for my familly. In the evening, i gave my mother a card made by myself, hoping that she would often take care of her health.
你自己不会吗???