1. 我被允许自己一个人等待着桌子
2. 我的妻子需要拿回她的助步器
3. 我曾拼命思考要说什么,感觉十分警惕
4. 第二天,我的父亲拿出了他小时候的照片,给我讲了不少他童年时期的故事。尽管我和他的关系在过了这么些年之后有所缓和,我从没觉得和他像这时候那样亲近。过了这么多年,我终于见识到了父亲的另一面。这样做,让我很开心的跟我的新朋友(这里应该是指父亲)相处。在父亲在亚利桑那的新家,他终于真正意义上的回到了我的身边。
大概是这样吧
1.我自己亲自为顾客服务。 2.我妻子想要回她的助步器。 3.我过去常常在说话前要绞尽脑汁想好要说些什么,小心翼翼的。 4.第二天,父亲拿出他儿时的照片,告诉我许多关于他童年的往事。虽然我们这些年在一起过的很轻松,但我从没有感觉和父亲更亲近。许多年以后,我最终才了解父亲的另一面,而且事实上也是这样的。我感到很高兴我这个新朋友—我的父亲。在他的新居-亚利桑那州,我找回了我自己。
I was allowed to wait tables on my own.我可以等我的表。
My wife needs her walker back .我的妻子需要拿回她的助步器。
I used to struggle to think up things to say, feeling on guard. 我曾努力想要说些什么,但又说不出口。
The next day my dad pulled out his childhood pictures and told me quite a few stories about his own childhood. Although our times together became easier over the years, I never felt closer to him at that moment. After so many years, I’m at last seeing another side of my father. And in so doing, I’m delighted with my new friend. My dad, in his new home in Arizona, is back to me from where he was.
第二天,我爸爸掏出他童年的图片,告诉我不少关于他自己的童年的故事。在过去的几年里,虽然我们更容易聚在一起了,但是那些时候,我从未感觉到和他很亲近。在这么多年之后,我终于看到我父亲的另一面。这样做,我和我的新朋友在一起时很高兴。我的爸爸从他亚利桑那州的新家回到我的身边。
1 我被允许独自等在桌前
2 我的妻子需要她的助步器 回到她身边(可能去修了?)
3. 我曾多次努力想把事情说出来,有人在监视。
4第二天我爸爸拿出了他小时候的照片,并讲了几个他小时候的故事。经过一年我们好转的相处模式,我从没有感觉像现在一样和他这样的近(亲近)。过了多年后, 我最后看到了父亲的另一面。
And in so doing, I’m delighted with my new friend. My dad, in his new home in Arizona, is back to me from where he was. 这句标点有问题,歧意了