It is( in the financial interests of employees)( to inflate their jobs )whenever possible.
it是形式主语, 第二个括号中的to inflate their jobs 作句首it的真正主语,而whenever possible是作to inflate their jobs 的状语。翻译的时候可以从后向前翻译。
whenever possible.引导的是省略了it is 的让步状语从句,主句中 的it为形式主语 真正的主语为 to inflate their jobs, is为谓语, in the financial interests of employees 是表语。
此句中it 作形式主语,真正的主语是后面的to do 不定式(to inflate their jobs whenever possible.)