你好
在这个词意的理解上,可能还是存在着中文和英文思维以及说话表达方式上的差别。
我们中文说的“你在哪出生的?”听起动词是“生”,好象是个主动,但是我们都知道我们自己肯定不能生我们吧,我们是“被”生出来的,是被动的。而这个be born呢就正好很确切地表达出了这个被动的意思。这个好理解吗?
有什么问题我们可以继续讨论哟!望采纳~谢谢。
什么时候出生,就是你什么时候“被”生出来啊,当然是 be born 啦。。。
如果你曾经是个产妇,别人问你什么时候生的,可以说 when did you bear?(但怎么也是bear啊,既然前面有了did,后面自然原型了,一般疑问句规则)
bear bore born
born前必须接was或者is。这是定了的。必须。很少情况不加。也许电脑能翻译,不过真的是语法错误了。前面必须加was。比如你这句,你在哪里出生?出生隐含了是过去式。还有种情况就是问出生地。具体我也忘嘞
where did you bear
不能用did,只能用be动词,