奥利卡的诗
Do not stand at my grave and weep, I am not there, I do not sleep.
I am in a thousand winds that blow, across Northreand"" s bright and shining snow.
I am the gentle showers of rain,on Westfall"" s fields of golden grain.
I am in the morning hush, of Stranglethorn"" s jungle, green and lush.
I am in the drums loud and grand, the thunderous hooves across Nagrand.
I am the stars warmly gleaming, over Darnassus softly dreaming.
I am in the birds that sing, I am in each lovely thing.
Do not stand at my grave and cry, I am not there. I do not die.
不要站在我的墓前为我哭泣。我不在那里,我不曾睡去。
我是万千呼啸的风,飞过白雪皑皑的诺森德。
我是柔和细腻的雨,洒在西部荒野的金色稻田。
我是清幽安静的晨,弥漫在绿色茂盛的荆棘谷。
我是威武雄壮的鼓,踏过无限草原纳格兰。
我是温暖闪耀的星,照耀达纳苏斯的静寞长眠。
我是歌唱的鸟,我存在于一切的美好。
不要站在我的墓前为我哭泣,我不在那里,我从未离去。
荷塘月下柳飘飘,术士搂住魅魔腰。魅魔一劈腿,术士一挺腰,交!
dota毁一生,WOW穷三代,两者皆不沾,必成高富帅。
WOW毁一生,DOTA穷三代,两者皆不沾,必成高富帅