辩论材料 高分悬赏 在线等

2024-12-14 18:40:06
推荐回答(6个)
回答1:

大学生是社会资源,作为资源来说,它们是没有自己去选择的余地,不管怎么样,都要服从社会的安排
这是不可能由大学生自己选择了,事实一再的证明,凭自己喜好行事择业的人,肯定碰得头破血流```
在这些碰撞中,等待社会的安排与选择

回答2:

首先千万不要扯上什么爱国主义,热爱社会主义这一类套话,这样太容易辩空而无实。

一、专业存在的本身,就是有社会需求的,所以不论选择怎样的专业,喜欢的或者是不喜欢的,都是以社会需求为前提的。所以这个论题本身就明确了,不论怎样都是社会需要的。

二、存在的就是有价值的,有价值的就一定是有社会需求的。所以个人喜好价值的实现必然以社会需求这个角度为前提,如果没有社会需求 ,喜好的东西就不会实现,同时也就失去了价值。

三、在这里一定要界定清楚满足社会需求与个人喜好并不矛盾,相反这是相辅相成的。
不如电脑编程是社会所需要的,而又有很多的人热爱着这个专业,或者反过来说,如果一个人热爱电脑编程,而电脑编程也正好是社会需要的。这两者之间本身并不矛盾。应该这样说,我们要选择有社会需要的并且让自己喜欢的专业。

四、有关于价值观的问题
我们选择专业最后是为了什么,是为了报效祖国?是为了自己的个人爱好?是为了有一份好工作?还是赚钱?每个人的价值观不同,所以这个论题本身对于你们社会需求是不利的。但是可以反问对方辩友一个问题,就是:“你认为选择一个专业到底是为了什么?”抓住他们回答的弱点来攻击。答案如果是为了未来能够有一份好的工作,能够赚更多的钱。并且把价值规律中的供求关系带进去表达,就提高了说服力~!

希望对你有帮助~!祝辩论愉快~!

回答3:

例子应该根据立论再找吧,当务之急是确定社会需要和个人喜好的定义。两者肯定不是完全对立的。因此应该由你方确定辩题的主体内容是两者对立的部分。当个人喜好和社会需要确实发生了无法调和的矛盾的时候应该怎么选择,这样对你方比较有利吧。
有的例子,比方说大学学考古吧(纯举例)。这个专业社会需要的确实不多,假设你有兴趣的话,选择这个是不是属于根据了个人喜好呢?其实不是的,因为这个专业确实也是社会所需要的(多少都是需要),你选择了是社会需要和个人喜好的统一。根据社会需要选择专业也不是说让人人都扎堆去热门专业,因为“社会不需要这样盲目的不考虑个人特点的选择”。这样说可能有点诡辩,但是道理是通的。

回答4:

谈判技巧
谈判心理学
谈判与辩论有很大的相同点就是让对方接受你的观点.
多看点关于谈判的书籍
要多了解文学作品

回答5:

对外汉语作为一种所谓的热门专业和职业受到许多人的重视和青睐。就其原因来说,我们作为一个中国人显然应该感到由衷的欣喜,这恰恰说明由于中国政治大国地位的巩固,经济的迅速发展使得中国作为一个大国正飞驰在势不可挡的崛起之路上,交际的需要日益强烈,文化的输出也就成为一种必然。那么,汉语语言作为中国文化的载体,交际的工具,被许多外国人争相学习以致于形成一股热潮,也就顺理成章了。
与此同时,国内的对外汉语热也就应运而生了。对外汉语作为一种新兴的专业和职业,前途一片光明,自然受到追捧。那么,就是在这样众人追捧的潮流中,很多人开始人云亦云,亦步亦趋,一股脑儿涌向前线。对外汉语专业,对外汉语考研,对外汉语教师资格证成为很多人“奋斗”的目标。
那么实际情况是不是仅仅只有热门这么简单呢,是不是所有人都适合学习对外汉语或者将其作为一种职业呢?请不要想当然地下结论,其中存在着很多误区:
误区一:对外汉语炙手可热,学好了对外汉语等于前途无忧。
一方面,中国国际地位的提高使得国外人学习汉语的热度日益攀升,无论是出于经贸往来的需要还是对中国文化的兴趣,这股潮流的确已经形成,并且有愈演愈烈之势。但是,这样的热度是相对的,且不说香港、新加坡的汉语教育起步较早,在一定程度上更加受到想学汉语的外国人的青睐,我们本身的汉语教育推广和文化传播就不如想像中那样一帆风顺。就中国目前的国际地位来说,汉语教育和中国文化输出在东南亚、拉美、非洲等地的开展相对比较顺利,在那里也比较受欢迎;相对来说,在欧美国家就相对冷一些,更不用说在某些对中国不是很友好的地方。现在的对外汉语正处于上升时期,实事求是地说,与英语作为第二语言的教育和学习还是有相当的差距的,目前正在逐渐取代日语成为世界上第二语言教育和学习的第三位。我们不仅要看到官方媒体对于积极方面的宣传,还要了解对外汉语和文化传播遇到的障碍及其本身的难度。我本人也了解了一些相关情况,一些国家和地区,对中国很友好,对中国文化也是呈仰视之势,但是当地开办的孔子学院并不是门庭若市。我们应该意识到,语言教育为先导的文化输出是一种类似拓荒的过程,其间遇到的障碍和困难是不计其数的。目前国外的一部分人秉持着狭隘的文化心态,奉行文化保护主义,抵抗他们臆想出来的所谓的“文化侵略”。如果这样的思想被当权者采纳或者广泛地误导了民众,对对外汉语教育和文化传播必然带来沉重的打击。所以,对外汉语并没有人们所想像的那么炙手可热,我们要用冷静的态度审视它。
另一方面,目前持有对外汉语教师资格证或者拥有相关学历学位的人已经数量庞大,所谓的对外汉语人才缺口也是相对而言的。很多地方的对外汉语人才已经饱和,其他地方也许还有很多机会,但是由于条件艰苦或者其他原因,令很多人望而却步。热门专业和职业中的竞争必然是激烈的,学习对外汉语,根本不代表自己已经获得了一份很好的职业保障,甚至可能成为职业生涯中一个错误的选择,不仅没有成果,还耽误了自己的前途。
误区二:会说汉语就都可以做外国人的汉语教师,从事对外汉语教学研究工作。
这个问题很容易说明。就像你学英语,让一个英语国家的人给你当老师,就一定能把你的英语教好吗?当然不行。对外汉语(Teaching Chinese as a Foreign Language)是将汉语作为第二语言教授,对学习者来说是一个第二语言习得的过程。外国人到中国来学习中文固然好一些,有现成的语言环境,在外国学习,对外汉语教师到外国去教学,也没有问题,但是是不是随便找一个会说母语的中国人去教就可以呢,这显然是不行的。我认为,对外汉语教师应该具备下列条件:
1、熟悉自己的母语——汉语;
这种“熟悉”的标准是:了解国家的语言文字政策及其最新动态;会说标准的普通话(二级甲等以上),可以使用规范的文字进行日常书写;表达流畅自然,我有一个同学告诉我他的高中英语老师根本就不会说普通话,后来却到美国从事对外汉语教学工作,我们先不管他是怎么获得这样的资格并最终成行的,试想这样的人多几个,岂不是误人子弟,严重一些可能会损害国家和民族的形象;
2、具备足够的语言学、应用语言学、现代汉语、古代汉语、语言习得、汉语教学,汉语测试设计等专业理论知识,并且具备将这些知识运用到实践中的能力;
3、最好能够较好的使用教学对象所使用的母语;
不仅如此,最好掌握一些语言教学的专业词汇,可以较好地使用其母语进行教学活动。即使不能掌握那种外语,也最好可以较好的使用一种共同的第三方语言进行教学(比如英语,因为大多数国家的人都多多少少可以使用英语进行交际);
4、具有较好的文化素质和与中国文化相关的知识储备;
作为一个对外汉语教师,要了解教学对象及其所处的国家、民族和社会的基本情况,方便的时候可以对症下药,迎合学习者的兴趣,融入到他们中间,更好地进行教学;同时,作为一名文化传播者,要足够了解本国的文化,在适当的时候伴随语言教学将其传播到其他地方;
5、具备基本的教学技能和相关知识。
对外汉语教师与普通教师的共同点就是在一定程度上也是作为一名教育工作者在进行对外汉语教学工作,虽然有特定的对象、特定的教学内容,但是同样需要基本的教师技能,可以较为熟练地使用教育技术设备,变换教育手段和方式,可以大体了解学习者的心理和思维中存在的问题。
上述条件只是笼统地说明了一个立志于从事对外汉语教学工作的人应该努力的方向,至于实际操作,国家有关部门在选拔相关人才的时候会有硬性标准,严格把关。但是在对外汉语师资缺乏的时候,免不了一些人趁机混水摸鱼,滥竽充数,钻了体制的空子,这一点相信有关部门会解决。

误区三:对外汉语类似双语教学,认为自己的外语和中文基础比较好,所以很适合将来从事对外汉语教学研究工作。
最近有一个四川的同学联系我,询问有关对外汉语考研的相关事宜。在解答她提出的问题的过程中,我发现他给自己考研确立目标的时候想法比较简单。她说她不喜欢目前所学专业,想跨专业考研,这当然很好。但是她选择对外汉语的原因似乎是由于她觉得自己中文和英语基础比较好,两者综合一下,似乎对外汉语是一个不错的选择。我们对事不对人,来分析一下,因为据我了解有这种想法的大有人在。
考研,或者选择进一步学习的目标的时候要慎重考虑,绝对不是一加一等于二这么简单的问题,当然不能用线性思维来判断。所谓外语(主要指英语)好,中文好这只是一个模糊的概念,怎么样才是“好”?而且是不是“好”就可以去教别人?这个道理大家应该都明白。甚至于有些人把自己相关科目的考试成绩拿来说事儿,自己英语考试成绩高就说明自己英语学得好,虽然考试是检验学习成果的有效手段之一,但是绝对不能成为判断学习能力和知识能力的首要标准。很多大学生四、六级以高分通过,可以用英语连几句简单的话都说不清楚,发音不堪入耳,对英语国家的风俗文化一无所知,不会运用外语交际和主动获取信息,这样能称为外语学得“好”吗?话说回来,即使是外语真的好就适合对外汉语吗?也不是这样。希望大家在选择自己的深造方向的时候,要知己知彼,客观仔细地分析自身情况,同时把自己的目标也认识清楚,不应该停留在某方面好,某方面有兴趣这样的阶段。很多选择对外汉语的人只是听到这个名字或者道听途说所谓的汉语热就信誓旦旦来挑战,这样是对自己的前途不负责任。
大家在选择对外汉语之前应该通过一下几个方面来审视自己:
1、确定自己的兴趣方向,看看自己是否真的喜欢对外汉语。对外汉语并不如一些人想像中那样有趣和轻松,需要学习大量枯燥的理论知识,反复训练掌握大量的相关技能才有可能胜任。兴趣的方向不应该只停留在文科、中文这样宽泛的层面,而是要确定自己感兴趣的是应用语言学、第二语言习得研究、对外汉语教学理论、汉语考试研发设计和其他相关问题,并且必须已经对这些理论有了足够的了解,甚至已经进行了一定程度的学习之后再下结论,否则一个人对自己不了解的东西也就无所谓兴趣;
2、了解自身情况,明确自己的优缺点。除了明确兴趣方向以外,我们还必须明确自己的能力。如果自己在某些方面的能力的确有所欠缺,那就要扬长避短,选择从事那些能更好地发挥自己优势的职业。比如说,如果你的表达能力或者语言应用分析能力的确有所欠缺,那么对外汉语似乎就不是特别适合你;
3、看看自己在性格气质上是否合适。进行语言研究和教学,需要足够的耐心和不同于艺术倾向文学科目的严谨细致,语言毕竟是一门科学,教授语言更是一种要求很高的技能。如果自己没有可以身为一名语言教育研究工作者的耐心、胸怀、严谨、求实的态度和忍耐精神,那么也是不合适的。
误区四:对外汉语等于在国外当老师。
对外汉语远远不只在国外当老师、教中文这么简单。对外汉语包含一系列相关的专业和职业,涉及很多学科领域,由很多单位共同维系,是一个覆盖面很广的系统。对外汉语作为常规教学是由国家汉办统一安排,公开选拔志愿者的形式进行的。首先,对外汉语志愿者的选拔工作的操作和具体政策大家可以到汉办了解,这里就是我们通常意义上认为的对外汉语。对外汉语志愿服务是有期限限制的,一般不会超过两年,而且每位志愿者在国内已经有所属的工作单位,作为对外汉语志愿者出国服务是一份临时性的但是意义重大的工作,工作结束后需要返回国内继续在原单位的工作;其次,针对来华留学的国外留学生的汉语教学也属于对外汉语,无论是在国内还是国外,教授汉语的对象是多元的,不只局限于在校学生,还包括一些有汉语学习需求的学者、教育工作者、商务人士等等。国内的对外汉语教师也需要与国外对外汉语教师一样的素质,不管教学对象有没有汉语基础都可以顺利进行教学。所不同的是留学生除了有相当一部分具有汉语基础之外,还有一个很好的语言环境;第三,在高校或其他研究机构从事对外汉语教学理论研究、汉语作为第二语言习得研究、教学过程方法研究、跨文化交际研究以及针对对外汉语师资的培养的相关专业和职业也是对外汉语不可豁缺的组成部分。上述三个方面是紧密结合互相渗透的,当然,根据具体工作分工不同还是会有一定侧重的不同。
误区五:给外国人教汉语和给中国的小孩子教汉语是差不多的。
虽然从行为主义理论的角度看来语言习得似乎取决于后天的刺激。所以如果外国的孩子从小生长在中国,那么他们一定可以很好地学习和使用中文,与中国孩子没有差别。但实际情况并不是这样。在中国,无论是孩子家长对孩子的语言启蒙还是学校的语文教育,都是以汉语作为母语为前提的,而对于对外汉语的教学对象来说,汉语并不是母语。第二语言的习得和母语的学习使用显然不一样,大家重温一下自己开始学习英语的感觉,对比自己学习语文的感觉就能很清楚地了解了。最简单的例子莫过于对外汉语教学是词汇本位的,几乎完全偏向现代汉语,会有母语的干扰;而我们学习母语汉语是字本位的,所谓的从“识字”开始,有方言和古代汉语残留的影响,但是没有语言干扰。
以上总结的一些关于对选择对外汉语作为专业或职业的误区的看法和分析也是有感而发,缘起于周围一些人的所做所想。所有有志于学习对外汉语教学理论和技能以及相关工作的人以及持有这样想法的人,请务必经过深思熟虑之后在做决定。

回答6:

这是一个老辩题了,在中国的话,社会的需要那方是占主动的。