During World War ll the U.S.made daylight saving time mandatory(强制的) for the whole country,as a way to save wartime resources. 时间状语 During World War ll 修饰the U.S.made daylight saving time mandatory(强制的) for the whole country,as a way to save wartime resources;方式状语as a way to save wartime resources修饰made daylight saving time mandatory(强制的) for the whole country;daylight saving time mandatory(强制的) for the whole country是made的宾语, mandatory(强制的) for the whole country是daylight saving time的非限制性后置修饰语;for the whole country是mandatory的后置修饰语,一起构成形容词词组。
made daylight saving time mandatory for the whole country,语法结构上可以看成“动词+宾语”(制定了日光节约时间,强制全国实行),或看成“动词+宾语+宾补”(使日光节约时间成为全国强制性的)。日光节约时间制定后“性状”是客观存在的,不能被主观意志“使变成”新的“性状”—— 强制性的,日光节约时间与“强制性”或“非强制性”没有逻辑关系。通过语义关系分析,知道在“动词+宾语”语法框架下的语义关系才合乎逻辑,所以确定了它符合“动词+宾语”的语法规则。