でしょう和だろう一样,表示推量,就是推测的意思。如果加上か就有疑问,劝诱的含义在里面。
这个不是原型,是现在的时态,它其实是助动词です的未然性后接助动词う,它是だろう的郑重说法。这么跟你说吧,一般表示非常客气的时候才这样用。还可以用来表示叮嘱对方,求得同意。
例如:お客様は来るでしょうか?意思是客人会来吗?
时态在でしょうか前体现出来,过去式也有的。
语法中的「でしょう」,一般表示三种意思。
1、 表示推测。如「明日もいい天気でしょう。」
2、 配合声调表示确认。如「そうでしょう?」
3、 表示客气的疑问。如「失礼ですが、どちらさまでしょうか?」
でしょう和だろう一样,表示推量,就是推测的意思。如果加上か就有疑问,劝诱的含义在里面。这个不是原型,是现在的时态,它其实是助动词です的未然性后接助动词う,它是だろう的郑重说法。这么跟你说吧,一般表示非常客气的时候才这样用。还可以用来表示叮嘱对方,求得同意。举例:
1.明日は 雨でしょうか。明天要下雨的吧?
2.二度としないと誓ったはずでしょうか。一定会发誓不再做了吧!
这个是推断,译为是~~~吗?
例如:お客様は来るでしょうか?意思是客人会来吗?
时态在でしょうか前体现出来,过去式也有的