「におかれましては」和「には」的用法一样,都是表示动作的主体的敬语形式,介绍如下:
~には/~におかれましては
前接名词。「~には/~におかれましては」句型相当于提示助词「は」,只是以主语后接助词的方式表示一种敬意。比「~には」更为客气的句型是「~におかれましては」。通常用于书信或者礼仪性的书面语中。它是在正式场合中使用的礼貌说法,不是日常用语。
1.父上(ちちうえ)には御健胜(ごけんしょう)の由(よし)、何よりのことと存じます。/令尊贵体安康,甚是欣慰。
2.天皇陛下におかれましては、ただ今、别室(べつしつ)にて御休憩中であらせられます。/天皇陛下现在在别的房间休息。
3.皆々様(みなみなさま)にはお変わりもなく、心からお喜び申し上げます。/看到各位都好,我从心里感到高兴。
4.大统领阁下(かっか)におかれましては、午后から外宾(がいひん)の方々と御会食(ごかいしょく)の御予定でございます。/总统阁下准备午后开始为外宾举行宴会。
5.贵社におかれましては、念愿(ねんがん)のアメリカ进出を果たされたとのこと、诚におめでとうございます。/我们听说贵公司终于把业务拓展到了美国市场,谨表热烈祝贺。
游行演出
一般指游行示威,デモ是其简略说法
应该是デモンストレーション吧
1。示范,显示,表演
2。示威游行
3。正式项目以外的公开表演赛
是デモンストレーション吧,就是demonstration,展示的意思