一般只说 ask sb a favour 或者 ask a favour of sb
要用from的话,可以这样: ask for a favour from sb (意思一样)
如:
ask a favour of sb.
请求某人帮忙
I must ask you a favour.
我求你一件事。
I want to ask a favour of you; will you lend me your car?
我想求你帮个忙,你能把汽车借我用一下吗?
.May I ask a favour of you (ie ask you to do sth for me)?
请您帮个忙行吗?
请及时采纳,不懂继续问( 天天在线 )
(*^__^*) 祝学习进步! 谢谢!
我说不出两者在语法上有何区别,但就我的具体经历
ask a favour of sb 通常用在请某人我的忙,例如:
Can I ask a favour of you? 你能帮我一个忙吗?
而ask a favour from sb 通常指向某人求取一个人情,恩惠
第一个请某人帮忙
第二个帮某人一个忙
祝你学习进步!
望采纳,非常感谢!
222