急急急,韩语高手请进,不要粗糙的翻译软件,谢谢!

2024-12-25 01:59:24
推荐回答(2个)
回答1:

三星分门别类进行人才管理。一是按能力将人才区分为S级、H级、A级;S级属超级人才,他们的平均报酬将比普通员工高出3倍还多,目的是吸引和留住他们;H级、A级支付的薪水则相应地下降。
=》삼성에서는 인재관리를 부문별로 진행하고 있다. 첫째, 능력별로 S급,H급,A급으로 나눈다; S급은 최고급인재, 그들의 평균급여는 평사원의 3배보다 더 많다. 목적은 그들을 매료하고 남기기 위함이다.H급,A급에게 지급되는 급여는 보다 적다.

二是按实际业绩支付报酬,如普通员工年薪的60%为基本工资,剩下的40%要根据个人的业绩来决定。每个公司组织年度评估,分为A、B、C、D四个等级,A级最高,可拿到岗位工资的130%;B级次之,可拿到全额的年薪;没有按时、按质完成预定任务,则会遭相应地扣减,就是C级、D级。除此之外,三星还经常给为公司做出重大贡献的员工以额外的重奖。
=》둘째, 실적에 따라 급여를 지급한다. 예를 들면, 평사원 연봉의 60%는 기본급이고 나머지 40%는 개인의 실적에 따라 결정된다. 회사마다 연도평가를 실행하는데 A,B,C,D 4등급으로 나눈다. A급이 최고급이고 직무급의 130%를 가질수 있고; 그다음은 B급인데 전액 연봉을 가질수 있다. 일정한 시간, 품질에 따라 예정된 임무가 완성되지 않을시 일정한 삭감을 하게 되는것이 C급,D급이다. 이외에 삼성은 회사에 커다란 공헌이 있는 직원에게 별도로 후한 보수를 준다.
==========================================================================
纯手工翻译啊,,,望对你有帮助。。

回答2:

内容有点麻烦,要指定吗?不指定的话应该得耗点时间