朋友说话要简单明了,话多不如话少,话少不如话好。
以下是小弟翻译的,完全站在你的角度思考过,望采纳。
贵社で実习终った後、ずっと実习中不足の分を努力して勉强しています、贵社の実习では贵社の魅力と技术を强く引きつけました、今日はまた皆さんとお会いできて嬉しいです、ありがとうございました、皆さん宜しくお愿い致します。
后面要说谢谢,请多关照。这不仅是公司对你的印象和对你谦虚做事的态度都有帮助。
在外企做事要学会谦虚你才会有回报的。
研修终了後、ずっとこの分野において自分自身が苦手の部分を见つけて、努力して克服しているところです。この実习を通して、御社の更なる魅力と技术力を感じ取る事ができました。今日再度皆さんとお会いできて嬉しいです。
请参考!
実习终了後、自分自身を补う実习过程の中で発见した不足な点は努力して正したいと思います。
贵社での実习を通じて、贵社の魅力と人を引きつける技术を感じました。
今日はとても楽しかったです。また皆さんとお会いできるのを楽しみにしております。
実习が终わってから、ずっと実习した时に暴露した欠点を直すように顽张っています。贵社での実习を通じて、贵社の魅力を感じました。贵社の技术もに吸い寄せられました。今日、皆に再度会って、本当にうれしかったです。 是这样,但是这不是实习报告吧,这么写就有点过于官方了吧。
日企不要去