感觉“接下来”比较正式的说法应该是「続きまして」,“讲话”就看内容了,感觉「ご発言」「ご演说」「ご指导」都可以。“总经理”一般翻译为「社长」「続きまして、社长からのご指导をお愿い申し上げます。」
次は…さんからご発言をお愿いしたいと思います
あとは社长のご演说をお愿い申し上げます。