哪位高手可以帮我把这段文字翻译成日语啊?要自己翻的!谢谢了啊。

2024-12-20 04:17:35
推荐回答(4个)
回答1:

家に雏坛を设けるのは雏祭りの伝统的な祝いことです。その日に、女の子のいる家庭では応接间に阶段のような雏坛を设けられます。その上に各种の日本雏祭りの着物を着る人形や橘花及び桜の花の盆景などが并べられ、女の子を健康成长という意味で読み取って祈っていることです。

ご参考を

回答2:

家で人形を饰りつけるのはひな祭りの伝统的なお祝い活动です。
この日、女の子のいる家庭は全て、客间の中で1つの阶段の形の人形を设けて(雏坛/ひなだん)を支えて、ひな祭りの和服を着る小さい人形(おもちゃ)とミカンの花あるいは桜の盆景をおいて、女の子の健康な成长を祝います。

回答3:

家で摆设ものが売り出されは女の子节の伝统的な记念行事を実施した。この日、凡そ女の子の家庭でも、応接室に置く阶段状のものが売り出され(ひな坛/ひなんだ、その上に并んで)を着て日本のひな祭り和服を着ている各种の小さな人形(人形)と橘花や桜の盆栽を祝う女の子で、健康に育ちます。

回答4:

ugu5gzy1zf