在这里的意思比较恰当的应该是、今后还请多多关照 或 今后也请多多关照。还有其它的解释、用法如下:
*とも
【1】《接続助词》
(1)〔たとえ…でも〕不管、即使、尽管、就是、纵令
【补足】後文に“也”を伴うことが多い.
¶どんなことがあろう~秘密は守らなければならない/不管发生什么事情,也应该保守秘密.
¶行かなく~よい/即使不去也可以.
¶その考えは理论的には正しく~受け入れられない/那种想法,即使在理论上正确也不能接受.
¶そんなことは言わず~知れたことだ/那种事情是不言而喻bù yán ér yù的.⇒ても
(2)〔限度・程度を示す〕最……、至…….
【参考】“最”“至”を用いて「最も…でも」を表すとき,後文に“也”を付加して强调することが多い.“至”は“最”より硬い表现.
¶遅く~12时までには帰る/最晚在十二点钟以前也要回来.
¶少なく~10万円はある/最少也有十万日元.
¶少なく~3人は必要だ/至少需要三个人.
¶多少なり~希望があるならやるべきだ/只要有一点希望,就应该试试.
表示量和程度上的限度的意思。例如:
遅くとも今月末までに何とかしたい。/至迟本月底之前我要想点办法。
近年になって、おじいさんの体は多少とも良くなってきた。/近年来,爷爷的身体,多少有点好转。