一楼的翻译有误,后面不可以用动词原型的。
Happiness is like the lavender of Provence, blooming for only one season.
或者:Happiness,like the lavender of Provence,blooms for one season only.
【原句】幸福就像普罗旺斯的薰衣草,只开一季。
【翻译】Happiness is like the lavender of Provence, only bloom one season.
Happiness is like provence, lavender, only a quarter