枭雄的真正意思是“难以被制服的英雄”,或 “难以被制服的斗士”虽然网页词典把它翻为an ambitious person (雄心勃勃的人)我认为正确地说应该翻为 an indomitable hero或an indomitable fighter
an ambitious person(简单翻译)villain(有点贬义)Condor Hero(最接近的表达)
rubbish