《吉祥三宝》是由中国国际广播电台播音员布仁巴雅尔为他的女儿创作的。昨天居然有读者反映,该歌曲涉嫌抄袭2002年法国上映的电影《蝴蝶》主题曲。记者试听发现,两首歌曲确有一些相似处。
《吉祥三宝》酷似《蝴蝶》
记者试听发现,两首歌曲在表达方式上几乎一致,均是小孩子问,老人回答。歌曲创作者布仁巴雅尔此前在接受媒体采访时曾表示:“这首歌还是当年我女儿3岁的时候写的。3岁大的孩子,总是喜欢问这问那,所以这首歌也就成了这样一个基调。”
《蝴蝶》说的是8岁的莉萨与搜集各种美丽花蝴蝶的爷爷偶然相遇,因为要寻找全欧洲最稀有的一只名叫“伊莎贝拉”的蝴蝶而开启他俩“不期而遇”的旅程。一路上,小莉萨有问不完的问题,于是,两个个性迥然不同的“爷孙”开始彼此斗嘴。
在音乐节奏上,两首歌曲均是欢乐明快节奏,《吉祥三宝》开头有一段口白和马头琴,是《蝴蝶》里没有的,接下来的曲调、节拍、意境、歌词样式以及演唱手法与《蝴蝶》很相似,但每一句音调都有所不同,二者都是用管弦乐器演奏出主旋律,《吉祥三宝》乐曲中并没有《蝴蝶》里的钢琴演奏成分。
律师认为不算抄袭
中国版权保护中心汤兆志律师说,音乐作品版权只保护表达方式,例如词曲,但个别的音节相同、相似并不属于抄袭剽窃。“形式相同、歌词语言不同也不算抄袭剽窃,像《大海》,并不是你歌颂大海了,别人就不能歌颂了,这种同样体裁的音乐作品很多见;同样一问一答形式、只要歌词、曲调不同也不算剽窃。表达意境更不在版权保护之列。”
汤律师提出,音乐作品是否侵权,还要经过国家音乐版权专业机构的鉴定,要由版权人提出鉴定、诉讼。在记者详细叙述了两首歌曲表达方式后,汤主任明确答复记者,他认为《吉祥三宝》不算抄袭剽窃。
《吉祥三宝》的背景45岁才出版自己的第一部专辑,布仁巴雅尔被称为“新歌手”不免被人看成是“老人新手”,然而3月份发布新歌、仅用了不到两个月的时间,《吉祥三宝》就迅速窜红、速度甚至超过了《老鼠爱大米》,原因还要归结为一个父亲对女儿的爱。这首歌红到什么程度?打个比方说吧,甚至有人戏称,为了学会这首歌,全国上下会掀起一阵学习蒙语的热潮。
这是布仁巴雅尔在11年前,女儿诺尔曼三岁的时候、作为送给女儿的生日礼物而创作的。女儿很快就学会了,一家三口演绎得其乐融融。歌词是怎么产生的呢?原来就直接原自小女儿的各种问题,而很多问题父母也不知道怎么回答,于是就干脆作了一首歌来作为“答案”了。如今11年过去了,原本仅仅是献给女儿的歌被制作人发现,成为布仁巴雅尔新专辑《天边》的第一主打曲目。惟一遗憾的是女儿如今长大了,于是稚嫩的童声由7岁的小侄女代替。
《吉祥三宝》代表的正是父母对儿女的疼爱,一家人对家的眷恋。在网上对这首歌的留言中,很多人都表示,听到这么纯净的歌的时候,他们都哭了,因为幸福、因为感动,因为他们在歌声中听到了最纯真质朴的感情。
家在英文中的单词是“FAMILY”,人们发现组成这个单词的六个字母,就是“Father And Mother ILoveYou”(爸爸妈妈我爱你们)的六个首字母。
爸爸、妈妈、孩子,是构成一个家庭的最重要的三元素。而一个个家庭,是构成这个社会最基本的单元。如果每一个家庭都是幸福的,这个社会也就平安喜乐。多给孩子一点时间,倾听他们的问题;多给父母一点时间,填补他们的寂寞。无论在工作中有多么忙,都尽量多的把八小时之外的时间留给家庭,留给问题多多的子女,留给日渐老迈的父母,也是留给自己的本心,就真的会事事吉祥。
布仁巴雅尔是作者写给他的女儿的 但是和他们夫妇一起长的好象是他们的侄女要不就是外甥女一起唱的 他家女儿还小呢
原版的蒙古歌,作者布仁巴雅尔。是几年前他为女儿所写。蝴蝶虽然是同样采取问答式歌,但曲调完全不同。
《吉祥三宝》酷似《蝴蝶》
原版的蒙古歌,作者布仁巴雅尔。是几年前他为女儿所写。