The platforms 这个平台 做句子的主语。
谓语动词:extend 译为:延伸;扩大;伸展;使疏开
to a depth of over 100 feet ,介词短语做宾语,译为:超过100英尺的深度。
under the sea.介词短语做状语 ,在水下。
整个句子翻译为:平台延伸至海底100多英尺深处。
The platforms extend to a depth of over 100 feet under the sea.
The platforms主语,
extend to 谓语
a depth of over 100 feet 宾语
under the sea 前面这个宾语的补语
没有性(指性别等)和数(单复数等)的变化,除who之外也没有格(主格、宾格等)的变化
疑问代词有: who(主语或宾语), whom(宾语, which, what, 表示”疑问“、需要回答的词,当然不知道性和数了。
Who is/are coming? 谁要来?(性、数 不确定)
Which book/books are yours? 哪一本/哪些书是你的?(数不确定)
Which is/are your friends? 哪一个/哪些是你的朋友? (数、性都不确定)
……
这些都应该是根据具体情况去确定了,问者都可以问成单数,也可以问成复数,但回答者会给出确定的数。
学英语,结合现实情境学习,就能很容易明白。
供参考。