帮我找一首歌,急!!名字叫《沉睡的美人》

2024-11-28 16:12:26
推荐回答(2个)
回答1:

福斯特写的《沉睡的美人》也叫《美丽的梦神》,是《美丽的星期天》的主题曲。

英文歌词都是一样的,就是中文翻译的歌词有两版,有点小差别,不过歌词大意都一样。

英文歌词:

Beautiful dreamer, wake unto me, 

Starlight and dewdrops are waiting for thee; 

Sounds of the rude world heard in the day, 

Lull’d by the moonlight have all p.s.’d a way! 

Beautiful dreamer, queen of my song, 

List while I woo thee with soft melody; 

Gone are the eares of life’s busy throng, 

Beautiful dreamer, awake unto me! 

Beautiful dreamer, awake unto me! 

Beautiful dreamer, out on the sea 

Mermaids are chaunting the wild lorelie; 

Over the streamlet vapors are borne, 

Waiting to fade at the bright coming morn. 

Beautiful dreamer, beam of my heart, 

E’en as the morn on the streamlet and sea: 

Then will the clouds of sorrow depart, 

Beautiful dreamer, awake unto me! 

Beautiful dreamer, awake unto me!

中文歌词:

沉睡的美人快快醒来, 

星光和露珠在不断张望, 

白天的喧哗已经消失, 

月光下一切都进入梦想。 

沉睡的美人歌中女王, 

温柔的歌声在为你歌唱; 

世事已完毕不再繁忙, 

沉睡的美人你来到身旁! 

沉睡的美人你来到身旁! 

沉睡的美人远去海上, 

美人鱼尽情地高声歌唱, 

在小河那边云雾飘荡, 

静静地等待着黎明前往。 

沉睡的美人心灵之光, 

照耀着小河也照耀海洋; 

世事已完毕消除悲哀, 

沉睡的美人你来到身旁。 

沉睡的美人你来到身旁。

p.s.翻译的另一版《美丽的梦神》

中文歌词

美丽的梦神快快醒来, 

星光和露珠在悄悄等待, 

白天的喧哗已经消失, 

银白的月亮散发光彩。 

美丽的梦神歌中的皇后, 

温柔的歌声会使你开怀; 

世事已完毕不再繁忙, 

美丽的梦神你快快醒来! 

美丽的梦神你快快醒来! 

美丽的梦神远去海上, 

美人鱼吟唱着心中悲伤, 

在小河那边烟雾飘荡, 

轻轻地等待着黎明来到。 

美丽的梦神心灵之光, 

照耀小河也照耀大海; 

驱散了云雾消除悲哀, 

美丽的梦神你快快醒来! 

美丽的梦神你快快醒来!

-----------------------------------

第一个回答的,希望能采纳~!

回答2:

福斯特的经典作品,美丽的梦神

《美丽的梦神》是电影《美丽的星期天》的主题曲
S.C.福斯特词曲

Beautiful dreamer, wake unto me,
Starlight and dewdrops are waiting for thee;
Sounds of the rude world heard in the day,
Lull’d by the moonlight have all pass’d a way!
Beautiful dreamer, queen of my song,
List while I woo thee with soft melody;
Gone are the eares of life’s busy throng,
Beautiful dreamer, awake unto me!
Beautiful dreamer, awake unto me!

Beautiful dreamer, out on the sea
Mermaids are chaunting the wild lorelie;
Over the streamlet vapors are borne,
Waiting to fade at the bright coming morn.
Beautiful dreamer, beam of my heart,
E’en as the morn on the streamlet and sea:
Then will the clouds of sorrow depart,
Beautiful dreamer, awake unto me!
Beautiful dreamer, awake unto me!

美丽的梦神快快醒来,
星光和露珠在悄悄等待,
白天的喧哗已经消失,
银白的月亮散发光彩。
美丽的梦神歌中的皇后,
温柔的歌声会使你开怀;
世事已完毕不再繁忙,
美丽的梦神你快快醒来!
美丽的梦神你快快醒来!
美丽的梦神远去海上,
美人鱼吟唱着心中悲伤,
在小河那边烟雾飘荡,
轻轻地等待着黎明来到。
美丽的梦神心灵之光,
照耀小河也照耀大海;
驱散了云雾消除悲哀,
美丽的梦神你快快醒来!
美丽的梦神你快快醒来!