为什么appeler不变成appèle?而acheter却又要变成achète?

2025-01-29 13:46:30
推荐回答(3个)
回答1:

以 -eler, -eter 结尾的第一组动词有两种变位形式:第一种是重复辅音字母 l 或 t,而第二种是改变 l 或 t 前的 e 。在变位规则中,它们属于两组不同的变位形式。
困难的是,遇到以 -eler, -eter 结尾的这类动词,如何分类。这个还真的没有规律,只能死记硬背。
多说一句:语言学强调区分“语”和“文”。从语言角度说,这类动词的发音是相同的,但从文字角度看,其拼写有区别。

回答2:

因为appeler epeler有l 这个字母,法国人习惯将它们变位成appelle,epelle,其中elle本来发音为 “唉”,而achete中第一个e发 "厄",为了让读音变得顺嘴,所以加上一个音符,使它发“唉”
习惯而已,没有为什么,就是为了读音的流畅。

回答3:

有很多单词很多动词变位是解释不出为什么的,比如我们中文的你好,为什么不是说好你呢,这是一个意义,很多东西是没有那么多为什么,自己找套记忆法来记忆就好,不要太纠结于这些为什么