很简单的5个日语小问问 2

2024-12-12 01:44:47
推荐回答(2个)
回答1:

1、言ってらっしゃい 应该是:行ってらしゃい,意思是送客的时候说的“慢走”
いってきます,是自己出门的时候说的“我走啦~”
2、这题我不懂语法说不清数,不过语感上说好像都是这样的,有些句子读一读就知道应该用哪个了。。。
3、这题我认为是3天。。。
4、大势の社员に辞めら陵猜搜れて,困っています。
很多员工都辞职了,(公司)运营比较困难啊,或者,我很困扰啊(这里主语不明,要联系前后文)。
昨日,映画に诱われましたが,忙しくて行兆敏けませんでした
昨天原本被约去看电影的,但是因为了太忙了没去成。
5、目覚ましをかけなかったのに,起きられました。
明明没有设闹钟,但还是被吵醒了,或者,被叫醒尺历了
かける翻译的时候就随着宾语来翻译吧,打电话,开灯,施加压力,好像都用かける。

回答2:

1 是有人外出时的招呼语,前者表示:你走好,小心些棚雀等;后者意思是:我走了。我去去就来等。

2 在表示目的的场链猛早合,「ために」「ように」几乎可以互换。

3 如果不太顶真的话,这个句子的【3日】确实难以区分,到底是3号,还是三天。
不过,严格地说来,如果是“只下3天”,应该说成「三日知敏间しか」,而如果是“只有3号下”,则应该说成“三日の日にしか雨が降らなかった。」

し4 很多的员工都辞职了,感到很麻烦(困惑)。
昨天被人邀请去看电影,太忙了没能去成。

5 尽管没开闹钟,竟然起来的。
是的「かける」在不同的场合有不同的意思。这里的意思有预先设定的意思,就是中文的开好闹钟。

以上请参考