中国人叫“爸爸妈妈”这个称呼的起源?

2024-12-02 19:43:54
推荐回答(5个)
回答1:

爸爸、妈妈 称呼来源于满族,汉人 一直都称呼爹娘,关里人现在80最左右的老人之前都称呼父母为爹娘,未曾改口,满人则早有爸爸一词,曾慈禧太后被称之为皇爸爸,被视为父。清朝以前中国历史上虽有注“爸”父也的词句,但并未在民间称呼,直到清朝,才有爸爸的叫法
以下文字转载

金启孮先生在《府邸世家满族的称谓》一文中提到:
“府邸世家多早婚,父比子只大十七八岁,甚至十五六岁的,是很常见的。仆人为了提高为父的尊严,每对其子称其父曰“老ama”、“老阿玛”,由“老阿玛”进一步又演成“老爸爸”、由“老爸爸”简化为“老爸”。所以在府邸世家中对父亲的称法有下列四种:(1)阿玛。(2)老阿玛。(3)老爸爸。(4)老爸。这四种称法以(1)和(4)逐渐占了上风。辛亥以后(4)又战胜了(1)。许多府邸世家的家庭中称“父”曰“老爸”。”
一位台湾学者的观点:

对於父亲的姐姐以及祖父的长女可以叫 baba(爸爸)。但基本上,满族通称长房的女性长辈为爸爸。
正统的满语发音管祖父的姐妹(也就是姑奶奶)叫做mukūn mama(穆昆妈妈) ,汉语意即(本姓奶奶)。妈妈就是满语里奶奶的意思。 另一种不常用的说法是tarsi mama (塔尔系妈妈),意思是姑家亲属奶奶。这两种说法和前述入京已久显然某种程度汉化的说法”爸爸”有很大的不同。
满人本身对云英未嫁的姑奶奶通常是很尊敬的,因为她们有可能被选入宫中将来有可能为皇室诞育皇嗣并且为本家带来无上光荣和利益。姑姑另一种说法为阿扎姑。满人入关后,进一步尊称长房的女性长辈叫爸爸。
德龄的写作在史实上虽有很多硬伤,但从这看来,解释为auntie似乎相当贴切。
母亲一词书面语写eniye,东北地区口语普遍叫nene——但北京清末时多说“奶奶”一样。北京口语清末的时候管祖母叫“太太”,但是书面语一直写的都是mama(早期口语里也是mama)。所以到底是怎样的,要分地区来判断,也要看生活在那个年代的老人们是怎么说的。
阿扎姑,aja gu这个是很传统的说法,应该也是尊称。
金启孮先生也提到“府中有时也管“姑姑”称“姑爸”,因满族女子多喜男人称”,皇爸爸可能也是满族女子这种偏好的一个体现吧。
作者shengsheng1228
满族文化网编辑出品,转载请注明。 收起

回答2:

  妈妈”是最简单的发音,是婴儿张嘴吐气的自然结果,第二个最简单的发音就是“爸爸”。 当婴儿的两只眼睛的视线逐渐形成了焦点能看清东西,并且视线的接触范围也开始逐渐扩大时,就开始了对环境的认识的过程,首先第一个就是感知了温饱的来源——“妈妈”(从世界范围内来看,各种语言之间的差异甚远,但例外的是对“妈妈”发音是极其惊人的一致,这主要是由婴儿发音的特点和对温饱基本本能需要的一致性造成的,“妈妈”是最简单的发音,是婴儿张嘴吐气的自然结果,第二个最简单的发音就是“爸爸”。)此时“妈妈”的含义并不是真正意义上的“妈妈”,而只是乳汁和温暖的象征,当随着婴儿对环境的识别能力的加强,这些基本的本能需要就逐渐和特定的环境、对象结合在一起了;随着发音器官的发育,婴儿有一天一张嘴,无意中发出了一个最简单的“ma”音,一般最先听到这个声音的总是担任哺育任务的母亲,于是母亲就会主观地认为这是孩子在叫自己,于是就作出了一些惊喜地反映,例如:主动地喂奶,呵护,等等,终于有一天,使婴儿逐渐发出了在除了哭作为表达需要的手段之外的另一个手段,即:发出“ma”的声音,最后这种声音就以条件反射的方式与温饱的来源连在了一起,固化了婴儿对环境的认识。这时,婴儿在认识与不认识的基础上就会出现熟悉与不熟悉、适应与不适应的感觉,渐而出现了安全的需要,当象征着温饱、熟悉的“mama”不在时,恐惧就会来临。这个阶段时间上,应该是哺乳的前期到哺乳的中后期。
  中西方有许多语言都有共同的起源,所以叫起来相近.中国叫爸爸妈妈估计是近代从西方传进来的,是西方叫法的音译,因为中国古代都是叫爹娘没有爸爸妈妈这样的叫法。
  摘自网络

回答3:

  一、“爸爸”这个词在目前约70%的人类语言中都存在并且意义相似, 可能是古人类最先会说的词汇。
  人类学家一直在通过各种方法推测人类最初的语言形式。法国人类学家日前说,由于“爸爸”这个词在目前约70%的人类语言中都存在并且意义相似,因此很可能是古人类最先会说的词汇。
  目前,人类6000多种口语中有许多发音相近、意义类似的名词,特别是像“妈妈”和“爸爸”这类指代亲属的词。一些语言学家推测,这些词汇从古人类语言开始形成以来传承至今,至少已经被说了5万年。但是,由于这些专家没有确定上述词汇在关系疏远的语系中出现的频率,所以无法证实以上论断。
  然而据最新一期《新科学家》杂志报道,法国语言学和史前人类学研究联合会的科学家日前对“爸爸”一词进行了考察。他们发现,人类现在的14个主要语系中基本上都存在这个词,而在71%的被研究语言中,“爸爸”一词的意思都是父亲或者是父亲一方的男性亲属。负责此项研究的科学家认为,对于“爸爸”在各种语言中的统一性可能只有一个解释:“爸爸”是人类祖先最先会说的一个词。
  此外,美国宾夕法尼亚大学的一位语言学家说,因为婴儿很可能将自己会发的第一个音与他们首先认识的人——父母联系起来,所以各种语言中“爸爸”一词的含义都基本相同。
  二、第一个“妈妈”是最简单的发音,是婴儿张嘴吐气的自然结果,第二个最简单的发音就是“爸爸”!

回答4:

三国时魏国张揖《广雅·释亲》:“爸者,父亲之转。”“妈,母也。” 《水浒传》第七十二回 柴进簪花入禁院 李逵元夜闹东京燕青微微咳 嗽一声,只见屏风背后转出一个丫鬟来,见燕青道个万福,便问燕青:“哥哥高姓那里来?”燕青道:“相烦姐姐请妈妈出来,小闲自有话说。”《红楼梦》第八回 贾宝玉奇缘识金锁 薛宝钗巧合认通灵:李嬷嬷上来道:“姨太太,酒倒罢了。”宝玉笑央道:“好妈妈,我只喝一钟。”《红楼梦》第三十四回 情中情因情感妹妹 错里错以错劝哥哥:薛姨妈道:“连你妹妹都知道是你说,难道他也赖你不成?”宝钗忙劝道:“妈妈和哥哥且别叫喊,消消停停的,就有个青红皂白了。”

回答5:

连词爸爸妈妈我不知道。但是爸妈本身的叫法我有点自己的想法。我熟悉温州话和闽南话。这两种南方方言父母的叫法都是阿爸阿妈(ma第四声)。这两种方言都是很好的保存了古代汉语的发音。一个是古洛阳附近的语言。一个是古吴语。这说明古代汉人口语上就有爸妈的叫法。但是据说普通话中爸爸妈妈的叫法是受到西方语言的影响。以前不叫dady。这倒有点像爹的声音。以前叫papa。被音译成爸爸。是不是可以这么理解,受西化的影响,普通话爸妈的发音回归古汉语了。😂