求精英帮忙翻译一些让我纠结的句子

2024-12-20 12:27:57
推荐回答(3个)
回答1:

1.前半句可以用 like I have promised you before, before是‘曾经,以前’ 的意思 用在这里比较符合你的句子,后半句 if you purchase 5 pieces(PCS), I can give you a discount price。
2.Please inform me of any progress that needs my cooperation. 你原来的'where need my cooperation'是病句,因为你的句子是在假设事情的发生,所以一旦他们需要你的帮助,这个需要(need)应该是过去式,所以是(needed)
3. I originally planned on sending you a Thanksgiving card like other clients. - 意思是: 我本来打算给你寄一张感恩节的祝福卡片,像其他客户的一样。
你如果想加上‘但是却不是你所在国家的感恩节’, 可以用: However I have realised it isn't Thanksgiving in the country you are in.

回答2:

1.就像我曾承诺过你的,如果你买了5PCS的话我可以给你优惠价格.
As I once promised to you,I would offer you the favourable price if you bought 5PCS.
2.有任何进展需要我配合的地方请告知我。
Please inform me of any progress when my cooperation is helpful/is needed.
3.我本打算像给其他客户一样给你寄一张祝福卡片的。
I intended to post you a Blessing/Thanksgiving Card as I had done to other customers.
后面可以续接but it was cancelled considering the different date for Thanksgiving Day in different countries.
祝你开心如意!O(∩_∩)O~~

回答3:

1. Just like what i ever promised, the price will be more favorable based on qty of 5PCS.
2. Pls keep me informed of the progress of manufacturing where requires our cooperation.
3. I planned to send a Thanksgiving card to you like that of other customers.