因为韩语中,男孩子和女孩子喊“哥哥”的说法不同
男孩子喊“哥哥”是---형
女孩子喊“哥哥”是---오빠
所以“哥哥我爱你”应该有两种表达:
男:형 사랑해요.
女:오빠 사랑해요.
后面的"요"表示敬语。关系很亲密也可以不要。
因为韩语中,男孩子和女孩子喊“哥哥”的说法不同
男孩子喊“哥哥”是---형
女孩子喊“哥哥”是---오빠
所以“哥哥我爱你”应该有两种表达:
男:형 사랑해요.
女:오빠 사랑해요.
正式一点的话,오빠,사랑합니다.
有三种
最亲近的오빠,사랑해 欧吧,SA LANG HAE
不很熟的오빠,사랑해요 OBBA,SA LANG HAE YO
非常客套的오빠,사랑합니다 OBBA,SA LANG HAB(B几乎不发音)NI DA
韩国人很注重辈份关系,用时要小心
如果是男的对男的说,把오빠变成형(HYONG)
应该是后面的오빠 사랑해요最正确的吧。
오빠 사랑해요
发音(OBBA 萨朗黑哟)