马说原文及翻译

2024-12-24 12:17:27
推荐回答(5个)
回答1:

原文: 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗(zhǐ,有版本做“只”)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。   马之千里者,一食(shí)或尽粟(sù)一石(dàn,古音为shí)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也?   策之不以其道,食(sì)之不能尽其材 世有伯乐,然后有千里马。
,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。   (选自《昌黎先生集 · 杂说》)

译文:  世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名马,也只是辱没在低贱的人手里,和普通的马一起死在马厩里,不用“千里马”的称号称呼它。   日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石的粟(谷子)。喂马的人不知道它有日行千里的本领来饲养它。这样的马,即使有日行千里的才能,(但)吃不饱,力气不足,特殊的本领和英武的体态不能表现在外面,和普通的马等同尚且都不能得到,又怎么能要求它能日行千里呢?   鞭策它不按照驾驭千里马的方法,喂养它却不能充分施展出它的才能,听它嘶鸣却不能通晓它的意思,握着马鞭面对着千里马,说道:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?这是他们真不识得千里马啊!

回答2:

原文:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。
马之千里者,一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。

译文: 世上有伯乐,这以后才有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有很名贵的马,也只能在仆役的手里受到埋没,跟普通的马一同死在马厩里,不以千里马著称。
日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食。饲养马的人不懂得根据千里马日行千里的特点来喂养它。这马虽然有日行千里的才能,吃不饱,力不足,才能和美好的素质不能显现出来,想要和一般的马一样尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?
驱使它不按照驱使千里马的方法,喂养它不能竭尽它的才能,马鸣叫但不能通晓它的意思,拿起马鞭面对千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是真的不能识别千里马吧!

这篇《马说》大约作于贞元十一年至十六年间。这时,韩愈初登仕途,很不得志。他曾三次上书宰相求擢用。很可惜有“忧天下之心”的他,终未被采纳。后来又相继依附于一些节度使幕下,郁郁不得志,再加上当时奸佞当权,政治黑暗,有才能之士不受重视,所以他有“伯乐不常有”之叹。
食马者:食——饲,喂
才美不外见:见——现,表现
食之不能尽其材:材——才,才能
其真无马邪:邪——耶,表疑问,相当于“吗”

借千里马难遇伯乐,比喻贤才难遇明主最终被埋没,揭露封建统治者不识人才、埋没人才的现象,也表达作者怀才不遇的愤意。

通假字: 食马者:食——饲,喂
才美不外见:见——现,表现
食之不能尽其材:材——才,才能
其真无马邪:邪——耶,表疑问,相当于“吗”

大意:
本文借伯乐和千里马为喻,表达了作者怀才不遇之情和对统治者埋没摧残人才的愤懑和控诉。

回答3:

[原文]
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
马之千里者,一食或尽粟一石食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼,其真无马邪?其真不知马也。

[译文]
世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,可是伯乐不会经常有。所以即使有出名的马,也只是辱没在仆役的马夫的手里,和普通的马一起死在马厩的里面,不因为日行千里而出名。
 日行千里的马,吃一顿有时吃完粮食一石。喂马的人不知道它能够日行千里,而没有喂养。所以这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,才能和优点不能从外面表现。尚且想要和普通的马一样都做不到,怎么能要求它能够日行千里呢?
 策之不以其方法,喂养它不能够充分发挥它的才能,千里马嘶鸣,却不能懂得它的意思,只是握着马鞭站到它的跟前,说:“天下没有千里马!”唉,难道是真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马啊!

回答4:

杂说一
○杂说四 《马说》
韩愈

世有伯乐,然後有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱於奴隶人之手,骈死於槽枥之间,不以千里称也。
 
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常等不可得,安求其能千里也!
 
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之曰:“天下无马。”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
译文
  世上有了伯乐(这样的人),然后才能发现千里马。千里马经常有,可是伯乐(这样的人)却不常有。因此即使有名贵的马,也只能辱没在奴役手中,(跟普通的马)一同死在马厩里,不用千里马来称呼(它)。
  能日行千里的马,一顿有时能吃完一石(dàn)粮食。喂马的人不知道它有日行千里的能力,把它当作普通马来喂养。这样的马,即使有日行千里的能力,但是吃不饱,力气不足,它的才能和特长不能显现出来,想要它跟普通的马一样尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?
  喂马者用鞭子抽打马,不按照正确的驱使马的方法,喂养它又不能使它充分施展它的才能,听它嘶叫,却不能通晓它的意思,握着马鞭面对着千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?(恐怕)是他(们)真的不认识千里马呀!
注释
  
一、词语解释

  1、伯乐:春秋时秦穆公时人,姓孙,名阳,擅长相(xiàng)马。
  2、祗辱于奴隶人之手:只是辱没在马夫的手里。祗:只是。辱,受屈辱。之:的。奴隶人:低贱的人。
  3、骈(pián)死于槽枥(cáolì)之间:(和普通的马)一同死在马厩(jiù)里。骈:两马并驾。骈死,并列而死。槽,喂牲口用的食器。枥,马棚。
  4、不以千里称也:不把(它)称为千里马。以,把,用。称,称为。千里:千里马。
  5、马之千里者:能日行千里的马。之,助词。此句“马”和“千里者”是部分复指关系。
  6、一食(shi二声):吃一顿。或尽粟一石:有时要吃尽食料一石(dàn)。或,有时。尽,全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。粟,本指小米,也泛指粮食。石,十斗为石。
  7、食(sì):同“饲”,喂养。下文“而食”“食之”的“食”,也念sì。
  8、其:指千里马,代词。能千里:能走千里。之:(定语后置,不译。)
  9、是:这样,指示代词。
  10、能:才能。
  11、才美不外见:才能和长处不能表现在外面。见,同“现”,显现。
  12、且:犹,尚且。欲:想要。等:等同,一样。不可得:都做不到。得,能,表示客观条件允许。
  13、安:怎么,哪里,疑问代词。
  14、策:竹制的马鞭子,这里是用鞭子打的意思。之:指千里马,代词。以其道:按照(驱使千里马的)办法。道:方法。
  15、尽其材:竭尽它的食材。指喂饱了马,使它日行千里的能力充分发挥出来。材:同“才”,才能
  16、鸣:马叫,之:代千里马。通其意:通晓它的意思。
  17、执策:拿着马鞭。执,握。策,赶马的鞭子,名词。临:面对。
  18、呜呼:表示惊叹,相当于“唉”。
  19、其真无马邪(yé):难道真的没有千里马吗?其:难道,表反问语气。邪,同“耶”,表示疑问,相当于“吗”。
  20、其:恐怕,大概;表推测语气。
  21、常:通常,平常。
  
二、通假字

  
  (1)食马者:“食”通“饲”,喂养。
  (2)才美不外见:“见”通“现”,显现,表现。
  (3)食之不能尽其材:“材”通“才”,才能。
  (4)其真无马邪:“邪”通“耶”,表示疑问,相当于“吗”。
  
三、古今异义

  是 古义:这样的.例:是马也,虽有千里之能
  今义:判断词.
  安 古义:怎么.例:安求其能千里也?
  今义:安全;安定;安装.
  等 古义:同样.例:且欲常马等不可得.
  今义:等候;用在人称代词名词后表示复数或列举. 
  或 古义:有时,有的人.例:一食或尽粟一石 
  今义:或者
  然后 古义:副词,表示一种情况出现以后,出现另一种情况,着重表示前事是后事的条件 例:世有伯乐,然后有千里马。
  今义:连词,表示接着某个动作或情况之后
  食 古义:通“饲”喂养 例:食之不能尽其材
  今义:吃
  
四、一词多义

  之
  虽有千里之能:的
  马之千里者:结构助词,不译
  策之不以其道:代词,它,在本文中代指千里马
  鸣之而不能通其意:音节助词,不译
  只辱于奴隶人之手:的
  能
  虽有千里之能:才能,能力
  安求其能千里也:能够
  策
  策之不以其道:用鞭子打
  执策而临之:马鞭
  而
  鸣之而不能通其意:连词,表转折,但是
  执策而临之:连词,连接状语和谓语
  食
  食不饱,力不足,才美不外见:吃,动词
  食之不能尽其材:通“饲” 喂养,动词
  虽
  故虽有名马:即使
  虽有千里之能:虽然
  其
  食之不能尽其材:它的
  其真无马邪:难道【反问,加强语气】
  其真不知马也:可译为其实
  策之不以其道:它的
  以
  不以千里称也:把,用
  策之不以其道:按照
  
五、实词

  千里马——日行千里的马,本文指人才
  伯乐——擅长相马之人,本文指识别人才的人
  辱——辱没
  骈——一两马并驾
  称——著称
  一食——吃一顿
  食马者——通“饲”,喂.本文指埋没人才的人
  才美——才能,美好的素质
  见——表现在外面,“见”通“现”
  等——等同,一样
  常——普通的
  是——这种,作代词
  策之——用鞭子打马
  执策——打马的鞭子
  道——方法
  尽——竭尽
  材——通“才”,才能
  鸣——鸣叫
  通——通晓
  执——拿着
  临——面对
  知——识别,了解
  
六、虚词

  而(而伯乐不常有)——表转折,但是
  故——因此
  于——在
  之——结构助词,的
  以——凭借
  虽——即使(故虽有名马);虽然(虽有千里之能)
  或——有时
  其——代“千里马”
  安——怎么
  (策)之——作代词,代千里马
  以——按照
  (鸣)之——助词,凑足音节,无意义
  而(执策而临之)——表修饰
  
七、词类活用

  1、形容词用作动词:
  辱:受屈辱。例句:只辱于奴隶人之手。
  尽:吃尽。例句:一食或尽粟一石。
  2、名词用作动词:
  策原意指马鞭,这里用作动词,用鞭子打的意思。鞭策,驱使。例句:策之不以其道。
  3、数量词用作动词:
  千里:日行千里。例句:食马者不知其能千里而食也。
  4、形容词的使动用法:
  尽:使……尽,竭尽。例句:食之不能尽其材。
  
八、特殊句式

  1. 反问句:其真无马邪?
  2.定语后置:马之千里者。
  3.省略句:食马者不知其能千里而食也。
  4.省略句:策之不以其道
  
九、重点语句

  1.世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。
  2.故虽有名马,只辱于奴隶人之手。骈死于槽枥之间,不以千里称也。
  3策之不以其道,食之而不能尽其材,鸣之而不能通其意。
  4.食马者不知其能千里而食也。(被埋没的直接原因)
  5.千里马常有,而伯乐不常有。(被埋没的根本原因)

回答5: