来源如下:
①法语,包括古法语和早期盎格鲁法语:28.3%;
②拉丁语:包括现代科技拉丁词汇:28.24%;
③古英语和中古英语、古挪威语和荷兰语:25%;(这项恐怕才是真正的“英语”)
④希腊语:5.32%;
⑤不详:4.03%;
⑥来自专有名词:3.28%;
⑦其他语言:小于1%。
可以说英语很包容,像中文的toufu,kongfu,majhong等等也成了英文单词。你说说,我怎么用英语的构词模式来解释,为什么是toufu,而不是doufu,doufoo,toufoo等等,这无从解释。所以说很多单词其实是“被发明”的。你所熟悉的很多单词其实并不算英文单词,比如好像age来自法语,kindergarten来自德语等等。所以去追根溯源,你还得找他的来源,再从来源所在的语言角度去分析他。
当你遇到很复杂的单词,如专业术语,其实他是可以拆分成词缀和词根的,而词缀又大多来自希腊语,拉丁语。比如hypnosis(催眠状态)词源来自希腊神话中的睡神hypnos(希波拉斯);再如,星期一到星期日,每个词都会牵涉到神话人物,一月到十二月亦如此,不再赘言。
建议你最好搞本词根词缀学方面的书,最好有词源故事,你会发现英语也会象中文一样,背后都有故事,而非凭空妄造、排列组合。那样你会对英语有更全面客观的认识。
希望你会对词汇感兴趣的。