日本【に】【は】握手の习惯【が】ない【ん】ですね。

2024-12-15 01:12:17
推荐回答(2个)
回答1:

这里我有3个疑问:
a.到底是【に】还是【で】啊,书上写的【に】,有人又说用【で】?尼玛- -不好意思,请高人讲解。

答:【に】【は】在这里都可以。但意思稍有不同。
【に】表示在日本里面。位置关系。
【で】表示在日本这个国家。这个范围里。限定范围。
中文里没有这种分法,所以不好理解。
例如:
テーブルの上でダンスをする。 在桌子上跳舞(在桌面这个范围内跳舞)
テーブルの上に本がある。在桌子上有书(和范围无关,表示书放在桌子上,纯粹位置关系)

b.这里【は】【が】的关系我不知道是应该归类于大主语与小主语呢,还是神马呢- -?
我要详细具体的讲解。

答:【は】表示本句话的主题,围绕的中心话题。
【が】才表示主语。
在中文里一般没有主题这个概念。所以语法书里解释为大主语,小主语。
这种说法可以做参考,不可照搬。我人为这种说法并不严谨。我提倡主题这种说法。

c.最后一个【ん】是加重语气的用法吗。那么我在别的地方也看到了这个【ん】,如:(普通なん)(好きなん)(そうなん),如果用法不一样请指教!如果说第一个是口语用法的话,那这种口语化用法是怎么用的呢= =。

答:【ん】 为口语变音。来自于 の
日本には握手の习惯がないんですね。
=日本には握手の习惯がないのですね。

回答2:

1,这个问题确实很纠结,但是,在什么地方有什么,这个肯定是用に,在日本没有握手的习惯,所以用に好。
2,は和が的区别
1、は表示主体,构成判断句,が表示主语,构成描写句
例:これが私の辞书です
      これは私の辞书です
    两个句子都是“这是词典”的意思,但前者重点在主语,是对“这个”的描述。而后者重点在谓语,说明“这个”是“词典”,而不是其他东西

2、は表示听话人已知的事物,が表示听话人未知的事物
例:昔々、あるところにお爷さんとお婆さんがいました。お爷さんは山へ柴刈りに行き、お婆さんは川へ洗濯に行きました(很久以前,有一个老爷爷和一个老婆婆。老爷爷上山劈柴,老婆婆去河边洗衣服)
    お爷さん、お婆さん第一次出现是未知的,所以用が,而第二次叙述时,是已知了的,所以用は

3、表示重点在谓语,疑问词也用于谓语。表示的重点在主语,疑问词也在主语
例:月が出た
  月は出た
两个句子都翻译为“月亮出来了”,前者表示表示眼前所看到的景象,后者却有“月亮虽然出来了””但并不明亮”等言外意思

4、は有呼应,提示,强调,比较等功能,具有排他性,が没有排他性
例:兄は会社员です、姉は大学生です
这种前后比较的句子,主语不能用が来表示

这是我的笔记。。不知是否能理解。
简单一点来说,は用在前面,が用在后面,前面有は,后面只能用が,这就是大主语和小主语了吧。。另外想要は和が更详细的用法。。请追问

最后一问。ん是口语用法,没有实际意义,可以理解为加重语气。大概是这样理解,你向对方说明一件事的时候,就会用到,表示你是在说明一件事实。