无锡市にある霊山に行きました。
そこの梵宫に入ったときは、本当に震撼をさせました。
これは信仰の力からなるものではありませんか。
この世间を极めた梵宫は、壮大な建物であり、荘厳かつ调和した布局と配置をもちながら、博くかつ奥深い仏教美术の雰囲気が目いっぱい溢れ出す。このユニークな名所は仏教の圣地であり、そこで、2009年の世界仏教徒大会が开催されたことがあります。
ここに居る折は私が“菩提本无树,明镜亦非台,本来无一物,何处惹尘埃”という言叶の意味をよく理解できました。写真をシェアすることでこの世间を究极した风景を皆さんと一绪に分かち合いましょう。
ps: 日本是神教国家,因此不必把“菩提本无树……”翻译成日语,反而画虎类犬。直接中文可以增加古意和宗教庄严的气氛
ps2: 因为是名句,有固定译法,ctrl-v 如下
菩提本无树 菩提本(もと)树(じゅ)无し
明镜亦非台 明镜も亦台に非ず
本来无一物 本来无一物(ほんらいむいちもつ)
何処惹尘埃 何れの処にか尘埃(じんあい)を惹かん
无锡市霊山の古代インドの宫に行って、古代インドの宫に入って、私は本当に揺り动かされました。ここは信条からの力で、ここは世の中の极致で、古代インドの宫の建物は気力がみなぎっていて、准备するのは厳かに调和がとれています。学识が広くて深い仏教芸术の息を満たしています。これは1つのただ1つの地方で、 2009年にあるを世界の仏教大会に催ていことがある、ここは仏教の圣地です。
ここに着いて、私に“の菩提を理解して当木がなくならせる、昙りのない镜も非台、もともと1物がなくて、どこはほこりを诱発します。”この话の意味。私とみんなはピクチャーを分かち合って、いっしょに世の中の极致を分かち合うようにしましょう