哦,苏珊娜
斯蒂芬·福斯特
I come from Alabama with my banjo on my knee
I"m going to Louisiana, my true love for to see
It rained all night the day I left
The weather it was dry
The sun so hot, I froze to death
Susanna don't you cry
Oh, Susanna,
Oh don"t you cry for me
For I come from Alabama
With my banjo on my knee
I had a dream the other night when everything was still
I thought I saw Susanna a-coming down the hill
The buckwheat cake was in her mouth
The tear was in her eye
Says I, I"m coming from the south
Susanna, don"t you cry
Oh, Susanna,
Oh don‘t you cry for me
I"m going to Louisiana
With my banjo on my knee
Oh, Susanna,
Oh don‘t you cry for me
I"m going to Louisiana
With my banjo on my knee
扩展资料
创作故事
据说当时在匹兹堡担任仓库点收员的福斯特,发起并组织了一个业余男声五重唱团。其中有位团员的妻子叫苏珊·肯脱莱脱,相貌十分美丽动人,除了一头金色的卷发外,她爽朗、活泼、直率的性格也非常惹人喜爱。作者福斯特正是以此为灵感,创作出本曲的。
歌中表达了主人公对苏珊娜的刻骨铭心的爱。为了这份爱他可以献出自己年轻的生命,为了爱人黄土埋身也心甘情愿。他远离家乡,四处寻找心上人,冒着酷暑顶着烈日心却像冰一样的冷,但此心不变。
《哦,苏珊娜》
歌曲原唱:斯蒂芬·福斯特
作词:斯蒂芬·福斯特
作曲:斯蒂芬·福斯特
I come from Alabama with my banjo on my knee,
我来自阿拉巴马,带上心爱的五弦琴;
I"m going to Louisiana, my true love for to see,
要赶到路易斯安那,为了寻找我爱人。
It rained all night the day I left,
晚上起程大雨下不停,但是天气还干燥,
The weather it was dry,
烈日当空,我心却冰冷,苏珊娜,别哭泣。
The sun so hot, I froze to death,
哦,苏珊娜,你别为我哭泣。
Susanna don't you cry,
我来自阿拉巴马,带上心爱的五弦琴。
Oh, Susanna,
昨晚上夜深人已静,我沉睡入梦境,
Oh don"t you cry for me,
在梦中见苏珊娜漫步下山来相迎。
I had a dream the other night when everything was still,
哦,苏珊娜,你别为我哭泣,
I thought I saw Susanna a-coming down the hill,
我来自阿拉巴马,带上心爱的五弦琴。
The buckwheat cake was in her mouth,
我马上要去新奥尔良到四处去寻访,
The tear was in her eye,
当我找到苏珊娜,我愿跪倒在她身旁。
Says I, I"m coming from the south,
倘若不幸我要失望只有把命丧,
Susanna, don"t you cry,
黄土长埋我也心甘愿,苏珊娜,别哭泣。
Oh, Susanna,
哦,苏珊娜,
Oh don‘t you cry for me,
你别为我哭泣,
扩展资料:
《哦,苏珊娜》是一首美国乡村民谣,这首欢快的歌谣曾经风靡全球,它是由斯蒂芬·福斯特1847年写的一首歌,同年9月11日在匹兹堡的“雄鹰沙龙”上首次演出。
创作背景:
据说当时在匹兹堡担任仓库点收员的福斯特,发起并组织了一个业余男声五重唱团。其中有位团员的妻子叫苏珊·肯脱莱脱,相貌十分美丽动人,除了一头金色的卷发外,她爽朗、活泼、直率的性格也非常惹人喜爱。作者福斯特正是以此为灵感,创作出本曲的。
歌中表达了主人公对苏珊娜的刻骨铭心的爱。为了这份爱他可以献出自己年轻的生命,为了爱人黄土埋身也心甘情愿。他远离家乡,四处寻找心上人,冒着酷暑顶着烈日心却像冰一样的冷,但此心不变。
作者简介:
斯蒂芬·福斯特,美国作曲家。第一位真正伟大的美国音乐家是曾经被称为“民歌制作者”。他的生活故事表明了旧世界和新世界之间的显著不同。他生于1826年,那是欧洲音乐的黄金时代,贝多芬、舒伯特、罗西尼、梅耶比尔当时都处在他们的名声的高峰,而柏辽兹、舒曼、门德尔松、李斯特和威尔第都正在成长为伟人。
假如他生在大洋彼岸的话,他也许已经进了一个合唱学校或音乐学院,而变成了一个交响乐作曲家而不是一些简单歌曲和作曲家了。实际上,他生在宾州的匹兹堡附近的一个小城镇里。是第一位真正伟大的美国音乐家是曾经被称为“民歌制作者”。
歌名:噢!苏珊娜
歌词:噢!苏珊娜 我来自阿拉巴马,带上心爱的五弦琴; 要赶到路易斯安娜,为了寻找我爱人. 晚上起程大雨下不停,但天气还干燥, 烈日当空我却心冰冷,苏珊娜别哭泣! 噢,苏珊娜,你别为我哭泣! 我来自阿拉巴马,带上心爱的五弦琴. 昨晚上更深人静,我沉睡入梦乡, 在梦中见苏珊娜,漫步下山来相迎. 她嘴里吃着荞麦饼,但眼泪晶莹. 我离开故乡来找你,苏珊娜别哭泣! 噢,苏珊娜,你别为我哭泣! 我来自阿拉巴马,带上心爱的五弦琴. 我马上要去新奥尔良,到四处去寻访, 当我找到苏珊娜,我愿跪倒在她身旁. 倘若不幸我要失望,就只有把命丧, 黄土长埋我也心甘情愿,苏珊娜别哭泣! 噢,苏珊娜,你别为我哭泣! 我来自阿拉巴马,带上心爱的五弦琴.
I come from Alabama With my banjo on my knee I'm going to Louisiana, My true love for to see It rained all night The day I left The weather it was dry The sun so hot, I froze to death Susanna, don't you cry Oh, Susanna, Oh don't you cry for me For I come from Alabama With my banjo on my knee I had a dream the other night When everything was still I thought I saw Susanna A-coming down the hill The buckwheat cake Was in her mouth The tear was In her eye Says I, I'm coming from the south Susanna, don't you cry Oh, Susanna, Oh don't you cry for me For I come from Alabama With my banjo on my knee 我们打从阿拉巴马来,还带着五弦琴; 要赶到路易斯安娜,去探望朋友们. 晚上起程大雨下不停,但地上挺干净, 太阳当空照我心冰冷,苏珊娜别哭泣! 噢,朋友们,别为我担心! 我来自阿拉巴马,带上心爱的五弦琴. 昨晚上更深人静,我沉睡入梦乡, 在梦中见苏珊娜,漫步下山来相迎. 她嘴里吃着荞麦饼,但眼泪晶莹. 我离开故乡来找你,苏珊娜别哭泣! 噢,苏珊娜,你别为我哭泣! 我来自阿拉巴马,带上心爱的五弦琴. 我马上要去新奥尔良,到四处去寻访, 当我找到苏珊娜,我愿跪倒在她身旁. 倘若不幸我要失望,就只有把命丧, 黄土长埋我也心甘情愿,苏珊娜别哭泣! 噢,苏珊娜,你别为我哭泣! 我来自阿拉巴马,带上心爱的五弦琴
come from Alabama With my banjo on my knee I'm going to Louisiana, My true love for to see It rained all night The day I left The weather it was dry The sun so hot, I froze to death Susanna, don't you cry Oh, Susanna, Oh don't you cry for me For I come from Alabama With my banjo on my knee I had a dream the other night When everything was still I thought I saw Susanna A-coming down the hill The buckwheat cake Was in her mouth The tear was In her eye Says I, I'm coming from the south Susanna, don't you cry Oh, Susanna, Oh don't you cry for me For I come from Alabama With my banjo on my knee 我们打从阿拉巴马来,还带着五弦琴; 要赶到路易斯安娜,去探望朋友们. 晚上起程大雨下不停,但地上挺干净, 太阳当空照我心冰冷,苏珊娜别哭泣! 噢,朋友们,别为我担心! 我来自阿拉巴马,带上心爱的五弦琴. 昨晚上更深人静,我沉睡入梦乡, 在梦中见苏珊娜,漫步下山来相迎. 她嘴里吃着荞麦饼,但眼泪晶莹. 我离开故乡来找你,苏珊娜别哭泣! 噢,苏珊娜,你别为我哭泣! 我来自阿拉巴马,带上心爱的五弦琴. 我马上要去新奥尔良,到四处去寻访, 当我找到苏珊娜,我愿跪倒在她身旁. 倘若不幸我要失望,就只有把命丧, 黄土长埋我也心甘情愿,苏珊娜别哭泣! 噢,苏珊娜,你别为我哭泣! 我来自阿拉巴马,带上心爱的五弦琴