关于日语的とともに的意义及例句如下:
~とともに<共同动作主体><同时>
1、意义:
N人や机関 + とともに
~と「いっしょに」
~と「共同で/协力して」
例文
仲间とともに. 自分らしく生きなさい。
この人とともに幸せな人生を歩んでいきたい。
売れる商品にするためメーカーとともに改良を加えた。
山口とともに商品开発を担当したのが木村だ。
2、意义:
动作・変化を表すVやN + とともに一方の动作・変化に応じて别の动作・変化が起こる
例文
インターネットの普及とともに、テレビ离れが激しくなってきた
スマートフォンの普及とともに、学习スタイルも大きく変化した。
中国の経済の発展とともに、中国人旅行者が海外へ出かけることが増えてきた。
地震の発生とともに津波が発生することがある。
子どもの成长とともに桜の木も一年一年大きくなっていった。
高度経済成长とともに働く女性が増えた。
恋爱は年とともにだんだん简単じゃなくなって来るんだよ。
年を取るとともに记忆力が衰えてきた。
ツイッターでは情报を発信するとともに、様々な人と意见交换をしている。
その地震によって、多くの交通机関がストップするとともに、多くの帰宅难民が出た。
ノーベル赏の受赏者は、表彰されるとともに、赏金が赠られる。
扩展资料
日语语法:
按语言结构特点分类,日本语属于黏着语 。SOV语序。
在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系。
作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)が林檎を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果"。
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“林檎を食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。
重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。
参考资料:百度百科-日语
と是和,とも是共,に是变名词为副词,组合应为とともに或ともに。
一、とともに。
1、意味 和…一起
接続,[名]+とともに
例句:大阪と东京とともに日本の経済の中心地である。/大阪和东京都是日本的经济中心。
2、意味 …的同时
接続,[动-辞书形]
[い形-い] +とともに
[な形-である]
[名-である]
例句:小林氏は、学生を指导するとともに、研究にも力を入れている。/小林先生从事学生指导工作的同时,也从事着研究工作。
二、ともに。
1、动作行为的共同者,或相同性质的事物。
例句:私は铃木君と共に先生のお宅をお邪魔した。
我和铃木一起去老师家拜访了。
2、表示后项随前项的发生而发生;后项随前项的变化而变化;前后项同时共起。
例句:奈良は京都と共に古い都である。
奈良和京都都是很古老的城市。
扩展资料:
日语时态:
日语中只有2种时态:过去时、现在时,将来时被现代日语划到现在时一类了,因为现在时和将来时没有明显的时态标记,要靠动词的种类和上下文的关系区别。从形态上、整体上说,我们可以认为日语的时态分为过去时和非过去时两种。
例如:
一、过去时:【标志:带有时态标记“た(特殊情况下为だ)”】
1、彼は読んだ。(简体)/彼は読みました。(礼貌体)(表示已经完成)
2、彼は読んでいた。(简体)/彼は読んでいました。(礼貌体)(表示过去持续性的动作 /动作结果状态的持续、或状态已经实现/表发现)(过去完成进行时,过去开始的一个动作,可能已经完成可能还在进行)
二、非过去时:
1、彼は読む。(简体)/彼は読みます。(礼貌体)(表示将要进行/反复恒常的动作)
2、彼は読んでいる。(简体)/彼は読んでいます。(礼貌体)(表示正在进行)
参考资料:百度百科-日语
「とともに」有三个用法:
一、「~と一绪に」“和……一起” 这里侧重的是同时性
接续:名词+とともに
例:(1)お正月は家族とともに过ごしたい。这里的“とともに”就等于“と”。
(2)大阪は东京とともに日本経済の中心地である。这里的“とともに”相当于“と同じように”。
二、「~であると同时に」“……的同时” 这里指“在做……的同时”“是……的同时”等等
接续:动词简体/形容词简体/(形容动词+である)/(名词+である)+とともに
简而言之就是 句子+とともに
例:(1)小林氏は、学生を指导するとともに、研究にも力を入れている。
(2)この制品の开発は、困难であるとともに、费用がかかる。
三、<ひとつの変化と一绪に、别の変化が起こる。>/<伴随着某种变化的发生,其他变化也相继发生。> 这里侧重的是变化的同时性。此时,我们可以把这种用法译作“随着”。
接续:动词简体/名词+とともに 注意:这里的名词要跟变化相关。
例:(1)年をとるとともに、体力が衰える。
(2)自动车が普及するとともに、交通事故も増えてきた。
不是拆开用的……
这是一个语法意思有两种,1是“和……”同と用法相同
2是“随着……而……”之意
とともに前加名词时加の,加动词用基本形
我理解的是 と的用法是连接前面那个名词,とも是用来表示一起的意思,に是的语法功能应该是表明以以上这种形式的意思吧