求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译翻译的谢谢了,给分拜托各位高手

2024-11-24 01:15:50
推荐回答(3个)
回答1:

中国の《天宫一号》は最新技术で制造された有人飞行船で、中国初の宇宙実験室の名称でもあります。神舟八号、神舟九号、神舟十号船が连结し、中国初の宇宙実験室となりました。
《天宫一号》9月29日21时16分から21时31分の间に発射される。
《天宫一号》発射スタンバイが整り ロケットに推进材を注入开始。
《天空一号》二名の女性宇宙飞行士が乗船しており、中国の女性宇宙飞行士が中国有人飞行船の新たな一歩に贡献できました。彼女达は我々の夸りです。

本日の《天空一号》の打ち上げが成功することを切に愿っています。
心跃るこのひと时に期待したいと思います。

请参考~~

回答2:

中国の「天宫1号」を新しい航空机の开発には、中国の有人宇宙船初の空间の実験室の名で、それぞれ「神舟8号、神舟九号、神舟10号からドッキングしなければならない。初の中国の空间を作る実験室。

「天宫1号』は、9月29日21时16分~ 21时31分系统に打ち上げられる予定だ。

「天宫1号」を発射准备万端」とロケット设备をしなければならない。

「スカイ1番地』も2人の女性宇宙飞行士に入居し、中国人女性の宇宙飞行士が、まもなく步きだしていた中国の有人宇宙の新しいに拍车をかけている。彼女たちが夸りにしましょう!

今日の「スカイ1号」を祈愿蹴って成功している。してくれることを期待するな。

回答3:

楼上有道机翻