他还教臣民辨善恶,并制作了一部法典。
【그는 천민들에게 선과 악을 가리는 것을 가리키는 동시에 법전 한 부를 만들었다.】
当时有一熊一虎住在檀香树附近的一个大山洞中,每日来到檀香树前向桓雄祈祷。
【그당시 곰 한 마리와 범 한 마리가 단향나무 근처 큰 산 동굴에 살고 있었다.그들은 매일 단향나무 앞에서 환웅을 향해 기도를 드렸다.】
天王最后被它们的祈祷所感动。他将它们叫到跟前,给了它们20瓣大蒜和一小支神圣的艾蒿。【천왕은 드디어 그들의 기도에 감동을 받았다.그들을 앞으로 불러 그들에게 20쪽 마늘과 신성한 애쑥 한 춤을 주었다.】
他说:”吃下这,.些东西,百日之内不要见日光,如能做到,便可变成人类”。
【그는 그들에게 <이것을 먹고 백일내에 햇빛을 안 보면 곧 사람으로 변할 것이다>라고 말했다.】
这是韩国《檀君神话》的内容,原文如下:
그는 풍백(风伯)․우사(雨师)․운사(云师)를 거느리고 곡식․수명(寿命)․질병(疾病)․형벌(刑罚)․선악(善恶) 등을 주관하고, 모든 인간의 360여 가지 일을 주관하여 세상을 다스리고 교화(敎化)했다. 이때 범 한 마리와 곰 한 마리가 같은 굴 속에서 살고 있었는데 그들은 항상 환웅에게 빌어 사람이 되어지기를 원했다. 이때 신웅이 신령스러운 쑥 한 줌과 마늘 20개를 주면서 말하기를 ‘너희들이 이것을 먹고 백일동안 햇빛을 보지 않으면 곧 사람이 될 것이다’했다.