原文
惠子相(xiàng)梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”于是惠子恐,搜于国中,三日三夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓雏(yuān chú),子知之乎?夫鹓雏发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴(lǐ)泉不饮。于是鸱(chī)得腐鼠,鹓雏过之,仰而视之曰:“‘吓 (hè)!’今子欲以子之梁国而‘吓’我邪?”
译文
惠施做了梁国的宰相,庄子想去见见这位好朋友。有人告诉惠施说:“庄子到梁国来,想要取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,想阻止庄子,在国都里搜捕三天三夜。。哪料庄子从容而来拜见他道:“南方有只鸟,他的名字为凤凰,您可听说过?这凤凰展翅而起。从南海飞向北海,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甘美如醴的泉水不喝。(在这种情况下,)有只猫头鹰正津津有味地吃着一只腐烂的老鼠,恰好凤凰从头顶飞过。猫头鹰急忙护住腐鼠,抬起头来吓得叫道:‘吓!’现在您也想用您的梁国来吓我吗?”
文言知识
说“子”。“子”在古汉语中的用法与现代汉语中有较大的差别。“子”可以表示对人的尊称,多指男子,相当于现代汉语中的“您”。上文中“欲代子相”中的“子”即指“您”;“欲代子相”意为想要代替您做国相。“子”也可写在姓氏后作为对别人的尊称,如上文中的“惠子”和“庄子”。“子”还可以指“儿子、子女“。”子“又是地支的第一位,十二时辰之一,子时相当于现在的深夜11点到1点。
个别字词解释
惠子:即惠施
庄子:即庄周
相梁:在魏国做国相
相:名词用作动词,做宰相
鹓雏:凤凰一类的鸟
止:栖息
练食:竹实
醴泉:甘美如醴(甜酒)的泉水
恐:害怕
寓意
庄子以鹓雏自比,说自己有高远的心志,并非汲汲于官位利禄之辈,但谗佞之徒却以小人之心度之。
文中庄子不直言表露自己的想法,而借讲鹓刍鸟 鸟的故事,辛辣地讥讽了醉心于功名利禄者的嘴脸,表现了庄子清高自守,视爵禄如“腐鼠”的态度。
鹓雏比喻志向高洁之士。鸱比喻醉心于利禄、猜忌君子的小人。庄子将自己比作鹓雏,以此鸟来比喻自己的骄傲,将惠子比作鸱,把功名利禄比作腐鼠,既表明了自己的立场和志趣,又极其辛辣地讥讽了惠子。庄子没有直言痛斥惠子。而用讲故事的方式绕着弯子骂人,收到既尖锐痛快又余味不尽的效果。
鸱属猫头鹰一类的鸟,叫声凄厉,性情凶狠。古人视它为恶鸟,以之比喻恶人。此诗讽鸱倚赖秋风高飞,正如恶人恃仗权势,看似豪迈,不可一世,不屑于在蓬蒿间飞翔的小鸟。鸱以吃腐鼠为生,将猎物含在嘴里后高飞,它虽然飞得高,但其「气象豪」只不过是借助于秋风,并非真正有能耐。而「势亦高」亦只不过跟腐鼠相伴,显其卑劣肮脏之态。
庄子把自己比作淡泊名利的“鹓鶵”,将惠子比作醉心利禄猜忌君子的“鸱”,巧借鹓鶵的故事辛辣的讥讽了惠子
庄子把自己比作是守护心灵月亮的一颗树。如果把这棵树,种到世俗的土地上;就会马上死。庄子喜欢自由,不喜欢约束。