求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译,日语新手学习中,谢谢了

2024-12-18 11:13:05
推荐回答(4个)
回答1:

又是整整一夜没睡。
眼泪快要流干了。
妈妈去医院做身体检查。
治疗没有让身体里的癌细胞得到控制。
医院检查报告结论:乳腺癌肝转移。
这是我们全家最害怕的结论。
对于乳腺癌病人来说最要命的就是肝转移。
不能为妈妈分担,我很痛苦!
我刚刚怀孕了,就给我这么大一个打击。
太不公平了!不能这样对我们全家!

また、一晩一睡もできなかった。涙も枯れるほど流れた
母が病院で全身精査をしたところ、今までの治疗はがん细胞を抑えられなかった。
病院の検査报告によると、乳がんは肝臓に転移したそうだ。
これは我々家族が一番恐れていた结果であった。乳がん患者にとって肝臓への転移は致命的であるから。
母の苦痛を分担できないことで心が伤められている。
わたしの妊娠が确认された途端に、こんな打撃を与えられて、私たちの家族にはあまりにも不公平なことである。

回答2:

又是整整一夜没睡。
続(つづ)いてまだ一晩(ひとばん)も眠(ねむ)れなかったんだ。

眼泪快要流干了。
涙(なみだ)もそろそろ涸(か)れてしまった。

妈妈去医院做身体检查。
母(はは)が病院(びょういん)へ健康诊断(けんこうしんだん)に行(い)って、

治疗没有让身体里的癌细胞得到控制。
治疗(ちりょう)の结果(けっか)としては、やはり体内(たいない)の癌细胞(がんさいぼう)はうまく抑(おさ)えられなかった。 

医院检查报告结论:乳腺癌肝转移。
検査(けんさ)の报告(ほうこく)にははっきり癌细胞はすでに肝臓(かんぞう)に転移(てんい)されたという事実(じじつ)を书(か)いてあった。

这是我们全家最害怕的结论。
これこそ家族(かぞく)にとって致命的(ちめいてき)な、いちばん恐(おそ)ろしい结论(けつろん)と思(おも)っている。

对于乳腺癌病人来说最要命的就是肝转移。
乳(にゅう)がん患者(かんしゃ)にとって、いちばん恐(おそ)れるのはやはり肝臓に転移することだ。 

不能为妈妈分担,我很痛苦!
 母の病気(びょうき)を分担(ぶんたん)できずにいて、私に対(たい)して最(もっと)も苦痛(くつう)なことに违(ちが)いない。

我刚刚怀孕了,就给我这么大一个打击。
私もつい最近妊娠(にんしん)したばかりなのに、こんな大(おお)きな打撃(だげき)を受(う)けるなんて梦(ゆめ)も思(おも)ってなかったんだ。

太不公平了!不能这样对我们全家!
世(よ)の中(なか)にこんな不公平(ふこうへい)なことなんかあるのか?うちの家族に対してあまり酷过(ひどす)ぎるだ!!

回答3:

我喜欢这个BLOG,一方面我喜欢日本语,并且正在学习中。另一方面可以在家人和このブッログが好きです。一方、日本语が好きで勉强してる。一方、自分

回答4:

用日语腔读出来