请帮我翻译一下宋史中的一段古文,谢谢

2024-11-24 12:58:06
推荐回答(4个)
回答1:

国子监博士李余庆担任常州知州,在任期间推行政令力度很大,对于清除地方上的恶势力极为果敢。所以无论民间的歹徒还是官府的恶吏,都像怕神灵一样敬畏他。有一个州衙里的医药博士(即官聘医生),做过很多坏事,一直心怀恐惧,怕被余庆追查,于是恶向胆边生,暗下黑手。有一次,乘着余庆因倦的机会,在茶水中掺进泻药。余庆服后,下泻不已。感觉身体已经不行时候,也悟察出了医博士的奸谋。余庆让人用轿子把自己抬到州府升堂,传讯医博士,叫人用杖打死。之后就想回家躺着,但还没有回到床上就死了。死后葬在横山,因为以上的缘故,到现在人们都还敬畏他,经过他墓地时,都要徒步而行。有患重病的人,从其墓上取土铺洒在床席之间,往往能使病有转机。人们敬畏李余庆就到了这种地步。

回答2:

国子博士李余庆掌管常州时,在政事上很能干,在去除恶势力(这些事)上非常果断,(那些)凶恶的吏民害怕他像敬畏神一样。(余庆)晚年生了病很困苦,常州有一个医博士,以前做过很多恶事,经常害怕被余庆揭露,(于是)趁着余庆(因病)困苦,献上猛药要毒死他。(余庆)服了药下泻不停,情势已经很危急,他发现了医博士的奸计,就让人搀扶抬着〔舁音“于”,“抬”意〕坐在官署视事问案的厅堂,召来医博士,以大杖打死了他。这以后(余庆)回来要躺下,还没有到席子上就死了。(余庆)葬在横山,人们至今还害怕他,经过他墓前的人都要下马下轿子步行。有得了病的人,取来他墓上的土放在床席之间,〔辄差〕(这两个字不好解释,估计是“每次都差不多”)。人们敬畏害怕他到了这地步。

回答3:

博士李余庆知常州,强于政事,果于去恶,凶人恶吏,畏之如神,末年得疾甚困。有州医博士,多过恶,常惧为余庆所发,因其困,进利药以毒之。服之洞泄不已。势已危,余庆察其奸;使人扶舁坐厅事,召医博士,杖杀之。然后归卧,未及席而死。葬于横山,人至今畏之,

回答4:

这是《梦溪笔谈》