日语里面也有很多汉字,像中国人的名字一般都是直接写汉字的,如果是日语里没有的汉字也可以直接写中文汉字,只是要标注读音。如段博文就是换成日语就是:段(dang) 博(ha ku) 文(bu n)王滢的“滢”字日语没有,要标读音:王(o) 滢(ei)
段(だん)博文(はくぶん)罗马字:dann haku bunn王(おう)滢(えい)罗马字:ou ei
不晓得 翻译成日文干什么啊