殆ど的日语平假名是什么,翻译出来什么意思

2025-01-20 10:25:18
推荐回答(3个)
回答1:

殆ど【ほとんど】 【hotonndo】
(1)〔おおかた〕大体上,大部分;大致,大概.
  殆どが异议を唱えている/几乎所有的人〔大多数〕提出异议.
  殆どが賛成した/大部分赞成.
  问题は殆ど解决された/问题大体上已经解决了.
  あり金は殆ど使い果たした/所带的钱差不多都花光了.
  この工事は殆ど完成している/这个工程大部分完成了.
  病人は昨日と殆ど変わりがない/病人大致和昨天一样.

殆ど 日 【ほとんど】 【hotonndo】②
【名】
【副】
大体上;大部分;几乎;差一点
(2)〔いま少しのところで〕几乎,差一点儿.
  殆ど意味がない/几乎没有意义.
  わたしには殆ど不可能だ/在我几乎是不可能的.
  彼が全快したのは殆ど奇迹だ/他完全恢复健康,几乎是个奇迹.
  殆ど腰を抜かさんばかりに惊いた/吓得我简直腰腿瘫痪站不起来了.
  殆ど命を失うばかりだった/差一点儿丧了命.

回答2:

ほとんど【殆ど】
1((おおかた))大体上dàtishang,大部分dàbùfen;大致dàzhì,大概dàgài→__→[中].¶~が异议を唱えている/几乎所有的人〔大多数〕提出异议.¶~が賛成した/大部分赞成.¶问题は~解决された/问题大体上已经解决了.¶あり金は~使い果たした/所带的钱差不多都花光了.¶この工事は~完成している/这个工程大部分完成了.¶病人は昨日と~変わりがない/病人大致和昨天一样.
2((いま少しのところで))几乎jihu→__→[中],差一点儿chàyidianr.¶~意味がない/几乎没有意义.¶わたしには~不可能だ/在我几乎是不可能的.¶彼が全快したのは~奇迹だ/他完全恢复健康,几乎是个奇迹.¶~腰を抜かさんばかりに惊いた/吓得我简直腰腿瘫痪tanhuàn站不起来了.¶~命を失うばかりだった/差一点儿丧sàng了命.

回答3:

ほとんど
几乎 的意思