请日语高手将下面的一段日语翻译成中文!不胜感激!

2024-11-24 16:30:50
推荐回答(5个)
回答1:

当神秘的绿色袋子被打开的时候,如果这封邮件被顺利地送到收信人手中,我就会在和玫瑰色的火烧云和白色的云朵相遇之时,将白色云朵盛开的鲜花带到山顶。

回答2:

当神秘的绿色包裹被打开时,如果这封信件能被无误地送给收信人的话,那么就在玫瑰色的晚霞与白云相融汇时,我将用这白云所绽放的鲜花奉献给你。

回答3:

神秘的な绿の袋を开かれたとき、もしこのメールは见事に受信者に送られたら、マイカイ色の夕焼けと白い云と出会ったとき、我は白い云で咲いている生花をいただきに参上する。

神秘的绿色的袋子打开的时候,如果把这封信(或者是邮件)能够完美的送给收信那方,玫瑰颜色的晚霞和白色云朵相遇的时候,我会献出白色云朵的鲜花。

在这里你要注意几个单词的意思:参上する 是行く谦逊语。
见事に

希望能够帮助你的解决问题。

回答4:

当神秘的绿色袋子被打开时,如果这封邮件顺利送达收信人的话,在红宝石色的晚霞与白云相遇之时,我将戴着白云盛开的鲜花前去拜访。

回答5:

当神秘的绿色袋子被打开,如果信件被成功送到两个收信人手中,在玫瑰色的晚霞和白云相会的时候,我将来拜访(拜见?奉献?)白云里盛放的鲜花。(最后一句不大确定,如果是基德的语气,应该就是“拜领”)