求海贼王的几句经典带中文翻译的日文台词

在动漫的多少集?
2024-12-21 22:21:20
推荐回答(4个)
回答1:

  1. 我是要成为海贼王的男人!!!
  オレは海贼王になる男だ!

  2. 总有一天,我会聚集一群不输给这些人的伙伴,并找到世界第一的财宝,我要当海贼王!!!
  オレはいつかこの一味にも负けない仲间を集めて、世界一の财宝を见つけて、绝対なってやる!海贼王に!

  3. 你不用道歉了!现在不管做什么,都换不回那只狗最钟爱的宝物。
  所以,我要来...狠狠地...扁你一顿!!!
  もう谢らなくていいよ。あの犬の宝を戻らないだから。だから、オレはお前を打っ飞ばす!

  4. 我决定了要成为海贼王便要为此而战,就算死也不要紧。
  海贼王になるって、オレは决めたんだから、そのために戦って死ぬなら、别にいい!

  5. 肚子饿的话就要吃!

  6. 我不会再让任何一个人死去!!!!

  7. 路飞:你身为船长 就算有好几百个部下,还是输给骗人布!!!
  お前がキャプテンって、たとえ何百何千の部下をした上げようと、ウッソプには绝対胜てねぇ!
  洛克:你倒是说说看 我哪里输了!?
  何が胜てねぇのか?!言ってみろ!
  路飞:那就是器量 器だえ!

  8. 我是蒙奇·d·路飞!我怎麼可能会输给一个舍弃自己的名子,从海上逃走的海贼呢?

  当一个海贼舍弃自 己的名子时,就和死掉没啥两样了!你们可以用这辈子来记住我的名子!因为我是...未来的海贼王!!
  モンキ·D·ルフィ。名前を舍てて、海から逃げるような海贼に、オレが负けるわけねぇだろう。

  海贼が名前を舍てる时は、死ぬ溶きで十分だ!俺の名前を一生覚えてろ、オレが海贼王になる男だ!

  9. 路飞:死并不是唯一报恩方式,人家并不是要你死才救你的,让人家救回一命,又跑去死,是懦夫才会做的事!
  死ぬことは恩返しじゃねぇぞ!そんなつもりで助けてくれたんじゃねぇ!

  生かしてもらって死ぬなんてなぁ?弱い奴のやることなぁ!

  10. 跟你说过多少遍不要拿我的帽子!!...

  11. 我才不管...你们鱼人有多强大多伟大...更不想去管海图有什么用...这些有的没有地...都不关我事...
  我终于...找到救奈美地方法了...只要没有这个房间就好了!!

  任何她不想停留地地方,我就要把它毁掉!!!

  12. 索罗!山治!乌索布!奈美!抱歉!(笑)我要死了!
  ゾロ!サンジ!ウッソプ!ナミ!悪い、俺は死んだ。

  13. 我和你(拉布)还没分出高下!所以,我们还要再打一次!!!
  虽然你的伙伴已经死了!不过,我是你的敌人。
  等我们绕“伟大的航路”一周回来,一定还会再回来找你!!
  到时候,我们再来打一场,看谁最厉害!!!

  14. 难道神说你该死,你就去死吗?

  这场决斗被人动了手脚!被动过手脚的决斗,不叫决斗!!

  15 侮辱决斗的人,不是男子汉!!

  16. 看! 没折断!

  我不知道这是谁的海贼旗...

  但这绝对是某人赌上性命也要保护的旗子

  这旗子才不是随随便便就插在上面 你们这种毫不尊重生命的家伙 不可能折断它!!

  17 将那家伙(克洛克达尔)打的远远的--根本不需要理由!!

  18. 不能有人死啊!大家都是同伴啊!!!

  19. 今后无论发生什么事也好,这个左手上的....都是同伴的记号!

  索罗语录:
  1. 我有个野心,就是要成为世界第一的剑客!!

  俺は自分の野望だけをつな抜くぞ!世界一の剣豪になることだ。

  2. 我不管这个世上的人怎麼说我...我只想依照我的信念做事,绝不后悔,不管现在将来都一样!

  3. 现在已经管不了我的名字到底干净不干净...

  坏蛋也好,什么都好,反正我要我的名字轰动全世界!!!

  こうなったら、悪名たらだろうがなんだろうが俺の名を世界一に届かせてやる!

  4. 我要连她的那一份也一起变强!!

  俺はあいつの分も强くなるから!

  我要成为世界第一强的大剑客,声名远播到天国!!!

  天国まで俺の名が届くように强くなるから!世界一の剣豪になるからさ!

  5. 我们当然知道...但是用不着你多管闲事...当我想成为最强的剑士时,早就把生死置之度外了。

  你要说我笨也没关系,因为这是我自己选择的路!!!

  当ってるけどな、马鹿はよけいだ。剣士として最强を目指すと决めた时から、命なんてとおりに舍て出る。

  この俺を马鹿と呼んでいるのは、それを决めた俺だけだ。

  6. 我绝对不会再输!!!!

  7. 由背后中剑...是剑士的耻辱!!

  背中の伤が剣士の耻ずだ。

  8. 不好意思,我没把你放在眼内

  9. 即使会使普通人昏倒的伤,我也绝对不能倒下!!!

  即使会使普通人死掉的伤,我也不可以死...

  如果我是普通人,就绝对赢不了“鹰眼”,所以我不可以是普通人!!

  10. 不管你怎么样强取豪夺,这把刀(和道一文字)...我都不会给你的...

  11. 团队精神到底是什么?互相帮助,互相袒护就算是吗?

  也有人这么认为吧。我是认为那根本只是唬人!

  应该是每个人抱着必死决心做自己的事,

  “我做好自己的部分”“接下来轮到你”“做不好的话我就揍扁你”

  要是有这种决心才能算是团队精神吧!

  12. 你们是来劝诱我的吗?只要你们老大滚下台,让我当老大,一切好说。

  13. 既然这麼险恶的环近在等著我,那我也只好变的更强了

  奈美语录:

  1. 每个海贼都是一样!!!!随便夺去人家的重要东西

  どいつもこいつも……海贼なんてみんな同じよ。人の大切なものを平気で夺って。

  2. 在这个世界上,我最讨厌的,就是海贼!!我喜欢钱和橘子!

  あたしが世界で一番嫌いなものは海贼なの、好きなものはお金とみかん!

  3. 你说什么觉悟啊...你以为杀人很简单吗?这就是海贼的觉悟吗?

  覚悟って何よ?人を简単に杀してみせること?それが海贼の覚悟?

  4. 就算只是一点小事情...我也不想和残酷的海贼做相同的事!!!

  5. 我个人认为海贼的掠夺行为事错误的!!

  所以,我有义务要纠正他们!!

  6. 他们都是很好的人...下次见面的时候,他们还会当我是伙伴吗?

  我们还会再相逢吗?真希望能够快点获得自由...贝尔梅尔...

  7. 贝尔梅尔...如果是你,你会怎麼做呢?

  8. 我要用我所学到的航海技术,到世界各地去旅行!

  再把我所看到的一切,画成一张“世界地图”!!!

  9. 不用了...我不用你们救了...你们快走吧!!!

  我不想再看到有人为我而死!!

  10. 你这个大笨蛋!我的钱是我的钱,可是我的契约是你们大家的契约!!

  11. 一个人的力量是有限度的,不论想做什么事,一个人的力量是不够的,人是需要同伴的!

  乌索布语录:

  1. 我以我父亲是海贼为荣!我以他是勇敢的海上战士为荣!

  オレは亲父が海贼であることを夸りに思ってる!

  勇敢な海の戦士であることを夸りに思ってる!

  你说的没错!我喜欢吹牛...

  お前の言う通り、オレはほらびだから

  但是,我夸耀我拥有的海贼血统!我不需要伪装!

  でもオレは海贼の血を引いてる、そうぞ夸りだけはいつあるではいけないんだ!

  我是海贼的儿子!

  オレは海贼の息子だ!

  2. 我不让你们过去...因为我要让村民认为...村子和平常一样!!!

  この……坂道……お前たちを通すわけには行かねぇ!オレはいつも通り嘘つ

  いただけなんだから……村では、いつも通りの一日があしまるんだ……だから、绝対行かせねぇ!

  3. 当我遇见他们时,我就下定决心!!我要离开这个村子!

  理由只有一个!!因为海贼旗在呼唤我!!

  あいつらを见てたらやっと决心がついた。だから、オレはこの村を出る!

  理由はただ一つ!海贼旗がオレを読んでいるからだ!

  4. 你们的梦想是什麼?

  お前らの野望は何だ!

  你们不要让梦想之火熄灭,在这里发誓,要朝著自己的道路前进!!

  それぞれの野望の火を绝やすことなぁ!夸れ道を进むことをここに誓え!

  从今天开始,乌索布海贼团...正式解散!!!今日からによって、ウッソプ海贼団……解散する!

  5. 因为无论如何我也是一位勇敢的海上战士!!!」---

  6. 输了便要死...我已是个海贼了!!

  7. 不管要停留到哪一天...不管失去什麼东西,即使要在无人岛上迎接死亡...我也要尊严地死去!我是"勇敢的海上战士"乌索布!

  8. 如果我现在没有全力作战的话,就没有资格和他们搭同一艘船!!

  我更不可能和他们一起开心的笑了!!!

  9. 听著..乔巴~

  男子汉~即...即使...遇...到可能会杀死自己的强敌...也不能倒下就算对方是......死也赢不了的敌人...!

  男人...有时候是绝对不能逃避...战斗的...!尤其...尤其是当...夥伴的梦想...被人嘲笑的时候!!

  10. 人可以死掉,可是营火晚会的营火绝对不能熄掉!这!才是人道!
  山治语录: “这是爱的试炼!”

  1. 敢在海上和厨师作对,简直是自寻死路,(一顿痛扁后),你好好记着...别随便糟蹋食物...

  2. 啊!!海呀!!感谢今日的相逢!!啊!!恋人啊!!

  你让痛苦的我,可以微笑!如果你要我当海贼,我都愿意!

  可是,这是一个悲剧,在你我之间隔着一个庞大阻碍!

  3. 既然如此,那么开枪把!!我知道他们是坏人,根本用不着救他们!

  但是,我是个厨师,我能体会别人饿肚子的痛苦,至于他们吃了东西之后要怎样...我才懒得管咧!

  我之前就说过,身为厨师,让饿肚子的人吃饭,是我的本分

  4. 混蛋!都死到临头了,还尽说些废话干嘛?

  5. 菜刀是厨师的第二生命!

  怎么可以这么容易,就被一个门外汉拿走呢?

  6. 笨蛋!如果我怕火的话,还能当厨师吗?

  7. 总有一天...我一定会找到“all blue”传说之海的...

  8. 这家店,是那个老头子的宝物!

  我已经从那老头子身上,拿走太多的东西了!权力!以及梦想!

  所以我...不希望那老头子再失去任何东西!

  9. 哲普老板!长久以来多谢你的照顾了!

  这份恩情,我一辈子...都不会忘记!!

  10. 淑女就由我来保护!!

  11 喂喂,你这个非洲混蛋!

  怎么可以对女士丢这种非洲卷毛,一点男子气概都没有。

  12. 你们这些对女士动手的无理之徒,我要好好教教你们用餐礼仪!

  乔巴语录:

  1. 不对!骷髅代表著信念!怎麼可能是毒药!

  2. 我是怪物!!

  3. 请教我...如何成为医生...!!

  我要成为“万能药”!!我要成为能医治任何病的医生!!

  因为...这个世界上没有什么病...是无法医治的!!

  4. 医生他想拯救这个国家!!所以...我绝对不能让你们进城堡!!

  我绝对不会降下--西尔尔克医生的“信念”!!!

  5. 闭嘴!即使伙伴不在了,但只要有医生的旗子...我就可以继续奋斗!!!

  6. 对!我是驯鹿!!可是...我也是个男子汉啊!!

  7. 再对我说一次,医生!

  再对我说一次“将灵魂赌在骷髅旗的男人,没有办不到的事”!!

  对话语录:
  1. 鹰眼的男子:你想就这样被刺穿心脏吗?为什么不闪避?

  このまま心臓を贯かりたいですか?何故ひかん?

  索隆:我不知道...但是可以肯定的是...如果我后退的话,我曾重视的誓言和约定......就会全部消失 ,然后,再也不会回来这个地方了....

  わからねぇ……俺にもわからねぇんだがよ。ここを一歩でもひいてちまったら、

  なんか大事な今までの誓いとか、约束とか、いろいろもんのヘシ乗れて、

  もう二度とこの场所に帰って来れねぇと気がする。

  鹰眼的男子:没错!那就是失败。

  そう、それが败北だ。

  索隆:是吗?那麼我就更不能后退了!

  へへ、じゃ直されひかねぇんなぁ。

  鹰眼的男子:死也没关系吗?

  死んでもか?

  索隆:这样子死了还比较好!

  死んだほうが益しだ!

  2. 索隆:鲁...鲁飞...你听...见..了吗?

  ル、ルフィ!闻こえるか?

  鲁飞:我听见了!

  あっ!

  索隆:我让你担心了是吧....我..要是不能..成为世界最强的剑士...就只会增加你的负担..对吧?

  不安にさせたかいよ……?俺が、世界一の剣豪にくらいならないと……お前が困るんだよなぁ?!

回答2:

路飞语录:

1. 我是要成为海贼王的男人!!!
オレは海贼王になる男だ!

2. 总有一天,我会聚集一群不输给这些人的伙伴,并找到世界第一的财宝,我要当海贼王!!!
オレはいつかこの一味にも负けない仲间を集めて、世界一の财宝を见つけて、绝対なってやる!海贼王に!

3. 你不用道歉了!现在不管做什么,都换不回那只狗最钟爱的宝物。
所以,我要来...狠狠地...扁你一顿!!!
もう谢らなくていいよ。あの犬の宝を戻らないだから。だから、オレはお前を打っ飞ばす!

4. 我决定了要成为海贼王便要为此而战,就算死也不要紧。
海贼王になるって、オレは决めたんだから、そのために戦って死ぬなら、别にいい!

5. 肚子饿的话就要吃!

6. 我不会再让任何一个人死去!!!!

7. 路飞:你身为船长 就算有好几百个部下,还是输给骗人布!!!
お前がキャプテンって、たとえ何百何千の部下をした上げようと、ウッソプには绝対胜てねぇ!
洛克:你倒是说说看 我哪里输了!?
何が胜てねぇのか?!言ってみろ!
路飞:那就是器量 器だえ!

8. 我是蒙奇·d·路飞!我怎麼可能会输给一个舍弃自己的名子,从海上逃走的海贼呢?

当一个海贼舍弃自 己的名子时,就和死掉没啥两样了!你们可以用这辈子来记住我的名子!因为我是...未来的海贼王!!
モンキ·D·ルフィ。名前を舍てて、海から逃げるような海贼に、オレが负けるわけねぇだろう。

海贼が名前を舍てる时は、死ぬ溶きで十分だ!俺の名前を一生覚えてろ、オレが海贼王になる男だ!

9. 路飞:死并不是唯一报恩方式,人家并不是要你死才救你的,让人家救回一命,又跑去死,是懦夫才会做的事!
死ぬことは恩返しじゃねぇぞ!そんなつもりで助けてくれたんじゃねぇ!

生かしてもらって死ぬなんてなぁ?弱い奴のやることなぁ!

10. 跟你说过多少遍不要拿我的帽子!!...

11. 我才不管...你们鱼人有多强大多伟大...更不想去管海图有什么用...这些有的没有地...都不关我事...
我终于...找到救奈美地方法了...只要没有这个房间就好了!!

任何她不想停留地地方,我就要把它毁掉!!!

12. 索罗!山治!乌索布!奈美!抱歉!(笑)我要死了!
ゾロ!サンジ!ウッソプ!ナミ!悪い、俺は死んだ。

13. 我和你(拉布)还没分出高下!所以,我们还要再打一次!!!
虽然你的伙伴已经死了!不过,我是你的敌人。
等我们绕“伟大的航路”一周回来,一定还会再回来找你!!
到时候,我们再来打一场,看谁最厉害!!!

14. 难道神说你该死,你就去死吗?

这场决斗被人动了手脚!被动过手脚的决斗,不叫决斗!!

15 侮辱决斗的人,不是男子汉!!

16. 看! 没折断!

我不知道这是谁的海贼旗...

但这绝对是某人赌上性命也要保护的旗子

这旗子才不是随随便便就插在上面 你们这种毫不尊重生命的家伙 不可能折断它!!

17 将那家伙(克洛克达尔)打的远远的--根本不需要理由!!

18. 不能有人死啊!大家都是同伴啊!!!

19. 今后无论发生什么事也好,这个左手上的....都是同伴的记号!

索罗语录:
1. 我有个野心,就是要成为世界第一的剑客!!

俺は自分の野望だけをつな抜くぞ!世界一の剣豪になることだ。

2. 我不管这个世上的人怎麼说我...我只想依照我的信念做事,绝不后悔,不管现在将来都一样!

3. 现在已经管不了我的名字到底干净不干净...

坏蛋也好,什么都好,反正我要我的名字轰动全世界!!!

こうなったら、悪名たらだろうがなんだろうが俺の名を世界一に届かせてやる!

4. 我要连她的那一份也一起变强!!

俺はあいつの分も强くなるから!

我要成为世界第一强的大剑客,声名远播到天国!!!

天国まで俺の名が届くように强くなるから!世界一の剣豪になるからさ!

5. 我们当然知道...但是用不着你多管闲事...当我想成为最强的剑士时,早就把生死置之度外了。

你要说我笨也没关系,因为这是我自己选择的路!!!

当ってるけどな、马鹿はよけいだ。剣士として最强を目指すと决めた时から、命なんてとおりに舍て出る。

この俺を马鹿と呼んでいるのは、それを决めた俺だけだ。

6. 我绝对不会再输!!!!

7. 由背后中剑...是剑士的耻辱!!

背中の伤が剣士の耻ずだ。

8. 不好意思,我没把你放在眼内

9. 即使会使普通人昏倒的伤,我也绝对不能倒下!!!

即使会使普通人死掉的伤,我也不可以死...

如果我是普通人,就绝对赢不了“鹰眼”,所以我不可以是普通人!!

10. 不管你怎么样强取豪夺,这把刀(和道一文字)...我都不会给你的...

11. 团队精神到底是什么?互相帮助,互相袒护就算是吗?

也有人这么认为吧。我是认为那根本只是唬人!

应该是每个人抱着必死决心做自己的事,

“我做好自己的部分”“接下来轮到你”“做不好的话我就揍扁你”

要是有这种决心才能算是团队精神吧!

12. 你们是来劝诱我的吗?只要你们老大滚下台,让我当老大,一切好说。

13. 既然这麼险恶的环近在等著我,那我也只好变的更强了

奈美语录:

1. 每个海贼都是一样!!!!随便夺去人家的重要东西

どいつもこいつも……海贼なんてみんな同じよ。人の大切なものを平気で夺って。

2. 在这个世界上,我最讨厌的,就是海贼!!我喜欢钱和橘子!

あたしが世界で一番嫌いなものは海贼なの、好きなものはお金とみかん!

3. 你说什么觉悟啊...你以为杀人很简单吗?这就是海贼的觉悟吗?

覚悟って何よ?人を简単に杀してみせること?それが海贼の覚悟?

4. 就算只是一点小事情...我也不想和残酷的海贼做相同的事!!!

5. 我个人认为海贼的掠夺行为事错误的!!

所以,我有义务要纠正他们!!

6. 他们都是很好的人...下次见面的时候,他们还会当我是伙伴吗?

我们还会再相逢吗?真希望能够快点获得自由...贝尔梅尔...

7. 贝尔梅尔...如果是你,你会怎麼做呢?

8. 我要用我所学到的航海技术,到世界各地去旅行!

再把我所看到的一切,画成一张“世界地图”!!!

9. 不用了...我不用你们救了...你们快走吧!!!

我不想再看到有人为我而死!!

10. 你这个大笨蛋!我的钱是我的钱,可是我的契约是你们大家的契约!!

11. 一个人的力量是有限度的,不论想做什么事,一个人的力量是不够的,人是需要同伴的!

乌索布语录:

1. 我以我父亲是海贼为荣!我以他是勇敢的海上战士为荣!

オレは亲父が海贼であることを夸りに思ってる!

勇敢な海の戦士であることを夸りに思ってる!

你说的没错!我喜欢吹牛...

お前の言う通り、オレはほらびだから

但是,我夸耀我拥有的海贼血统!我不需要伪装!

でもオレは海贼の血を引いてる、そうぞ夸りだけはいつあるではいけないんだ!

我是海贼的儿子!

オレは海贼の息子だ!

2. 我不让你们过去...因为我要让村民认为...村子和平常一样!!!

この……坂道……お前たちを通すわけには行かねぇ!オレはいつも通り嘘つ

いただけなんだから……村では、いつも通りの一日があしまるんだ……だから、绝対行かせねぇ!

3. 当我遇见他们时,我就下定决心!!我要离开这个村子!

理由只有一个!!因为海贼旗在呼唤我!!

あいつらを见てたらやっと决心がついた。だから、オレはこの村を出る!

理由はただ一つ!海贼旗がオレを読んでいるからだ!

4. 你们的梦想是什麼?

お前らの野望は何だ!

你们不要让梦想之火熄灭,在这里发誓,要朝著自己的道路前进!!

それぞれの野望の火を绝やすことなぁ!夸れ道を进むことをここに誓え!

从今天开始,乌索布海贼团...正式解散!!!今日からによって、ウッソプ海贼団……解散する!

5. 因为无论如何我也是一位勇敢的海上战士!!!」---

6. 输了便要死...我已是个海贼了!!

7. 不管要停留到哪一天...不管失去什麼东西,即使要在无人岛上迎接死亡...我也要尊严地死去!我是"勇敢的海上战士"乌索布!

8. 如果我现在没有全力作战的话,就没有资格和他们搭同一艘船!!

我更不可能和他们一起开心的笑了!!!

9. 听著..乔巴~

男子汉~即...即使...遇...到可能会杀死自己的强敌...也不能倒下就算对方是......死也赢不了的敌人...!

男人...有时候是绝对不能逃避...战斗的...!尤其...尤其是当...夥伴的梦想...被人嘲笑的时候!!

10. 人可以死掉,可是营火晚会的营火绝对不能熄掉!这!才是人道!
山治语录: “这是爱的试炼!”

1. 敢在海上和厨师作对,简直是自寻死路,(一顿痛扁后),你好好记着...别随便糟蹋食物...

2. 啊!!海呀!!感谢今日的相逢!!啊!!恋人啊!!

你让痛苦的我,可以微笑!如果你要我当海贼,我都愿意!

可是,这是一个悲剧,在你我之间隔着一个庞大阻碍!

3. 既然如此,那么开枪把!!我知道他们是坏人,根本用不着救他们!

但是,我是个厨师,我能体会别人饿肚子的痛苦,至于他们吃了东西之后要怎样...我才懒得管咧!

我之前就说过,身为厨师,让饿肚子的人吃饭,是我的本分

4. 混蛋!都死到临头了,还尽说些废话干嘛?

5. 菜刀是厨师的第二生命!

怎么可以这么容易,就被一个门外汉拿走呢?

6. 笨蛋!如果我怕火的话,还能当厨师吗?

7. 总有一天...我一定会找到“all blue”传说之海的...

8. 这家店,是那个老头子的宝物!

我已经从那老头子身上,拿走太多的东西了!权力!以及梦想!

所以我...不希望那老头子再失去任何东西!

9. 哲普老板!长久以来多谢你的照顾了!

这份恩情,我一辈子...都不会忘记!!

10. 淑女就由我来保护!!

11 喂喂,你这个非洲混蛋!

怎么可以对女士丢这种非洲卷毛,一点男子气概都没有。

12. 你们这些对女士动手的无理之徒,我要好好教教你们用餐礼仪!

乔巴语录:

1. 不对!骷髅代表著信念!怎麼可能是毒药!

2. 我是怪物!!

3. 请教我...如何成为医生...!!

我要成为“万能药”!!我要成为能医治任何病的医生!!

因为...这个世界上没有什么病...是无法医治的!!

4. 医生他想拯救这个国家!!所以...我绝对不能让你们进城堡!!

我绝对不会降下--西尔尔克医生的“信念”!!!

5. 闭嘴!即使伙伴不在了,但只要有医生的旗子...我就可以继续奋斗!!!

6. 对!我是驯鹿!!可是...我也是个男子汉啊!!

7. 再对我说一次,医生!

再对我说一次“将灵魂赌在骷髅旗的男人,没有办不到的事”!!

对话语录:
1. 鹰眼的男子:你想就这样被刺穿心脏吗?为什么不闪避?

このまま心臓を贯かりたいですか?何故ひかん?

索隆:我不知道...但是可以肯定的是...如果我后退的话,我曾重视的誓言和约定......就会全部消失 ,然后,再也不会回来这个地方了....

わからねぇ……俺にもわからねぇんだがよ。ここを一歩でもひいてちまったら、

なんか大事な今までの誓いとか、约束とか、いろいろもんのヘシ乗れて、

もう二度とこの场所に帰って来れねぇと気がする。

鹰眼的男子:没错!那就是失败。

そう、それが败北だ。

索隆:是吗?那麼我就更不能后退了!

へへ、じゃ直されひかねぇんなぁ。

鹰眼的男子:死也没关系吗?

死んでもか?

索隆:这样子死了还比较好!

死んだほうが益しだ!

2. 索隆:鲁...鲁飞...你听...见..了吗?

ル、ルフィ!闻こえるか?

鲁飞:我听见了!

あっ!

索隆:我让你担心了是吧....我..要是不能..成为世界最强的剑士...就只会增加你的负担..对吧?

不安にさせたかいよ……?俺が、世界一の剣豪にくらいならないと……お前が困るんだよなぁ?!

所以我....不会在失败了!在我赢了那家伙,成为世界最强的剑士之前...我保证..绝对不会失败! 你还有什麼话要说吗?海贼王!!

俺は……俺はもう、二度と负けねぇから!あいつ胜って、大剣豪になる日まで、

绝対にもう……俺は负けねぇ!もんかあるか?海贼王?!

鲁飞:嘿嘿嘿嘿……没有!

ひひひひひ……ない!

回答3:

我的确不会用刀,也不会航海,不会做饭,也不会骗人,就是因为不会,所以才需要人家的帮忙!我相信要是没有人家的帮忙就活不下去!o lei wa ta xi ka ni ka ta wa cu kai ei nai yi , ko kai mo dei ki nai yi , go hang mo cu lei nai yi, wu so mo cu kei nai yi , dei ki nai yi ka la, men na ni tei cu da tei hou xi ! o lei wa xin ji lu men na no tei cu dai yi wa na yi na la o lei wa yi ki la lei nai yi!

回答4:

海贼王我当定了!
—— 开枯挫喔你~我累哇那路!!