选1) ばかり
「映画?ごめん、今忙しくて、映画( )じゃないんだ。」
电影?对不起,今天很忙,不光是电影。(其他也不看)
映画でも见に行かない?」去不去看电影?
「映画?ごめん、今忙しくて、映画( どころ )じゃないんだ。」
看电影? 不好意思,现在我忙得要命, 哪里谈得上看电影啊。
添「2」的「 どころ 」
意思是「岂止··」「就连··也」「哪里谈得上··」
1楼解释得好牵强...
个人也是认为选 1
理由和2楼一样!
2) どころ 其他的不通顺 语感问题吧,(我没学过,只是我在日本长大)
肯定是2,你有答案吧看看 怎么可能是1呢 ,我是一楼啦 修改了一下