My name is Alice Thompson. I come from Sydney, Australia and I'm 18 years old. Recently I had my first ride on a long-distance train. And what a ride! A friend and I travelled on the famous Ghan train. We got on in Sydney and we got off in Alice Springs, right in the middle of Australia, more than four thousand kilometres away. We spent two days and nights on the train.
我的名字叫Alice Thompson.我来自悉尼,澳大利亚,而且我18岁了。最近我第一次坐长距离的火车。而且多么好的旅行啊。一个朋友和我在著名的Ghan火车上。我们在悉尼上车然后在Alice泉下车,在4千米之外的澳洲的中部。我们花了两天加一个晚上在火车上。
The train was wonderful and the food was great. We ate great meals cooked by experts! For the first few hundred kilometres of the journey, the scenery was very colourful. There were fields and the soil was dark red.
这个火车很棒而且食物也很好,我们吃了由大师傅做的美味佳肴!在最初的几千米的旅途中,景色十分的多彩而且泥土是深红色的。
After that, it was desert. The sun shone, there was no wind and there were no clouds in the sky. Suddenly, it looked like a place from another time. We saw abandoned farms which were built more than a hundred years ago.
在此之后,就是沙漠了。太阳照下来,这里没有风没有云在天上。突然,这里就像是来自另一个时空一样,我们看到了一个一百年前建造的废弃的农场。
The train was comfortable and the people were nice. During the day, I sat and looked out of the window, and sometimes talked to other passengers. I read books and listened to my Chinese cassettes (I'm studying Chinese at school). One night, at about midnight, I watched the night sky for about an hour. The stars shone like diamonds.
火车很舒服人也很友好。在白天,我坐在那里看着外面,有时候和其他的乘客说着话。我看着书听着汉语磁带(我在学校学汉语)。一天晚上,大约是在半夜,我看着夜晚的天空一个小时,星星就像是钻石一样。
Why is the train called the Ghan? A long time ago, Australians needed a way to travel to the middle of the country. They tried riding horses, but the horses didn't like the hot weather and sand. A hundred and fifty years ago, they brought some camels from Afghanistan. Ghan is short for Afghanistan.
为什么这个列车叫做Ghan呢?在很久以前,澳大利亚需要一条路去这个国家的中部。他们试着骑马,但是马不喜欢热的天气和傻子,150年前,他们从Afghanistan带来的骆驼。Ghan就是Afghanistan的简写。
Camels were much better than horses for travelling a long distance. For many years, trained camels carried food and other supplies, and returned with wool and other products.
骆驼在长距离上比马好多了。在之后的很多年训练骆驼背着食物和其他的用品然后带回来其他的东西。
The Afghans and their camels did this until the 1920s. Then the government built a new railway line, so they didn't need the camels any more. In 1925, they passed a law which allowed people to shoot the animals if they were a problem. In 1935, the police in a town shot 153 camels in one day.
Afghan和其他的骆驼直到19世纪20年代都在做这件事情。之后政府建造了新的铁道线,所以他们不需要骆驼。在1925年他们通过了一条法律:当动物成为了一个问题的时候允许人类设计。在1935年警察在城里一天射死了153只骆驼。