日语问题。急いで家を出たので、本を忘れて()。

2025-01-08 13:11:32
推荐回答(4个)
回答1:

答案是正确的。

ある
有表示某种动作或者行为对现在造成的影响的意思。
用法:动词て形+ある
如:花が生きてある。----花还活着。
ドアが闭めてある。----门正关着。

しまう
动词て形+しまう 有两种意思
1.已经完成的动作,且强调这个动作的状态
2.不是自己的意愿却让某种动作或事态发生。如:负けてしまいました(其实本不想输,却输了)

如果例句中用しまう的话,就是强调忘得这个动作,而不是书没有带。
所以不能用しまう。

回答2:

多半是答案错了,忘れてある显然不合理。一般来说忘れてきた比较合适,忘れてしまった也问题不大。

回答3:

てある加在他动词后面表状态。书到现在为止,一直都忘在家里,强调一直忘在家这个状态
しまいました表示可惜遗憾,后悔,可以用,但是强调的部分不一样!关键看前后文强调什么,我更倾向于前者

回答4:

你说的对。 “ありました”是不对的,连不起来。 正确答案应该是“しまいました”