广东人说的老板,可能你错听成"老饼"了。"老饼"指年纪较大的人,比如刘德华在年过四十的时候就自嘲自己已经是"老饼"了,但这样称呼别人,显得不太礼貌。
1、粤语说老饼是指年纪大的人(多指中年以上的男人),有时也引申为在某一行里混了很长时间的人。
2、大同老饼家(英语:TaiTungBakery)创立于大约六十年前,为香港元朗当今最老的唐饼家。当时一位造饼师傅眼见大众生活艰难,期望“人人有饭开、有饼食”,决定以世界大同之义命名他创立的饼家,是为大同,至今已经营至第三代。大同老饼家销售的食品,大部份少量生产,香港制造,焗饼的火候与时间亦由拥有数十年独家经验的老师傅一手包办。
你会粤语吗?是不是你听错了?把"老板"听成"老饼"了?
"老饼"=指年纪较大的人,比如刘德华在年过四十的时候就自嘲自己已经是"老饼"了.
不过一般没这人称呼人的,这样当面叫人更不礼貌,而且怎么会同时有那么多人这样称呼你?不太清楚他们说的是不是"老饼".
我不同意楼上说的听错,老板就老板,老饼是老饼!老饼是父辈祖辈的意思了,可以自称自己是老饼,但当面叫别人老饼有些不礼貌。
晕...是老人的意思(不太礼貌哦)...是不是和同事有什么误会啊?也可以理解为思想不开化,落伍...
同意2楼,是不是听错了?是老板不是老饼?
老板?