归园田居 其三 翻译

2024-11-29 15:03:44
推荐回答(2个)
回答1:

归园田居·其三
  1、注释   南山:指庐山。   稀:稀少。   兴:起床。   荒秽:形容词作名词,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。这里指田中杂草   荷锄:扛着锄头。荷,扛着。   晨兴理荒秽:早晨起来到田里清除野草。   狭:狭窄。   草木长:草木丛生。长,生长   沾:(露水)打湿。   足:值得。   但:只.   愿:指向往田园生活,“不为五斗米折腰”,不愿与世俗同流合污的意愿。   但使愿无违:只要不违背自己的意愿就行了。   违:违背。   2、译文   南山下有我种的豆地,杂草丛生而豆苗却稀少。   早晨起来到地里清除杂草,傍晚顶着月色扛着锄头回家。   道路狭窄草木丛生,夕阳的露水沾湿了我的衣服。   衣服沾湿了并没有什么值得可惜的,只要不违背自己的意愿就行了。

回答2:

南山下有我种的豆地,杂草丛生而豆苗却稀少。   早晨起来到地里清除杂草,傍晚顶着月色扛着锄头回家。   道路狭窄草木丛生,夕阳的露水沾湿了我的衣服。   衣服沾湿了并没有什么值得可惜的,只要不违背自己的意愿就行了