是这首吗?【une belle histoire】
Cest un beau roman
Cest une belle histoire
Cest une romance daujourdhui
Il rentrait chez lui,
là-haut vers le brouillard
Elle descendait dans
le Midi, le Midi
Ils se sont trouvés au
bord du chemin
Sur lautoroute des vacances
Cétait sans doute un jour de chance
Ils avaient le ciel à
portée de main
Un cadeau de la Providence
Alors, pourquoi penser
aux lendemains
Ils se sont cachés dans
un grand champ de blé
Se laissant porter par le courant
Se sont raconté leurs
vies qui commen?aient
Ils nétaient encore que
des enfants, des enfants
Qui sétaient trouvés
au bord du chemin
Sur lautoroute des vacances
Cétait sans doute un jour de chance
Qui cueillirent le ciel
au creux de leur main
Comme on cueille la Providence
Refusant de penser aux lendemains
Cest un beau roman
Cest une belle histoire
Cest une romance daujourdhui
Il rentrait chez lui,
là-haut vers le brouillard
Elle descendait dans
le Midi, le Midi
Ils se sont quittés au
bord du matin
Sur lautoroute des vacances
Cétait fini le jour de chance
Ils reprirent alors chacun
leur chemin
Saluèrent la Providence
En se faisant un signe de la main
Il rentra chez lui, là-haut
vers le brouillard
Elle est descendue là-bas
dans le Midi
Cest un beau roman
Cest une belle histoire
Cest une romance daujourdhui
【译文如下】:
这是一本美丽的小说
这是一个美丽的故事
这是部优美的小说也是个美丽的故事
这是今天的罗曼蒂克
他回到他的家,那么的高,被雾包裹着
她来到南方,南方
在小路旁他们相遇
在去度假的路上
这也许就是奇妙的一天
他们手拉手一起拥有一片天空
一份来自神旨意的礼物
何必要去管明天会怎么样
他们藏在大片的麦田里
随风吹打
互相讲述已开始的生活
是谁已在小路旁相遇
在去度假的路上
是谁在他们空空的手里放入了一片天空
就像获得了神的旨意
拒绝去想明天怎样
这是部优美的小说也是个美丽的故事
这是今天的罗曼蒂克
他回到他的家,那么的高,被雾包裹着
她来到南方,南方
他们在一个清晨分离
同样是在度假的路上
这便是那奇妙日子的结束
他们重新回到各自的生活中
用一个手势向神的旨意致意
他回到了他的家,如此高,被雾包裹
而她去了那边,南方
这还是一部优美的小说,一个美丽的故事
这是今天的罗曼蒂克