假设一个场景,比如说你在买东西,商店的店员再给你做推荐一个产品,这个产品你是没有用过的,是个新的情报,于是店员就和你说 【これはいいです】给你做个推荐。然后你在看到很多很多同类产品以后,下定决心买其中的一个,就可以说【これがいいです。】强调就要这一个,别的就不要的。最后就是店员再接再厉还要给你介绍,你烦不胜烦于是就说【これでいいです。】这个就够了,拒绝别人。
これはいいです。和これがいいです。意思一样,都是:这个就可以了。(用は是提示主题,有强调作用;が是直接表示主语,不存在强调意味)
これでいいです。用这个就可以了/做到这个程度就可以了。
这个就 “可以”了
“这个”就可以了
“这样”就可以了
これはいいです 这是好的
これがいいです 这是好事
これでいいです 下面我