600字左右法律方面的中文翻日文,急用,高分悬赏~!!!

2025-02-03 01:55:40
推荐回答(4个)
回答1:

北京の食品集団有限公司は午前1ドリンク(午前1饮料)は中国の清凉饮业界のトップだった。设立は1992年、北京に本社を置くとしているのは、中国最大の果物ジュースメーカーと输出企业へと成长した。午前1饮料累计の开発と生产した500种あまりの饮料食品だ。このうち、果物原浆、浓缩汁など输出の米国、日本、ドイツなど30あまりの国や地域に过ぎない。07年2月、午前1饮料会长の会长朱新礼など、英国领ケイマン群岛に登録された「中国午前ジュースグループ有限公司」を株式は香港で联交所成功に登録する予定だ。
  コカコーラ社は世界で最大の清凉饮メーカーだ。同社设立1892年、アメリカに本部を置くジョージア州アトランタを生产して、主サイダー、スポーツ饮料、乳のだった  しては世界200以上の国と地域でもある。コカ?コーラ社からすでに対中国投资で12亿ドルであり、中国市场で50种类以上ある饮料ブランド、清凉饮料は中国が支配的だ。コカ?コーラの70 %の生产量の80 %が利益はすべて、米本土でない。
  9月3日午前ジュース代表団に、コカコーラ全资子会社大西洋は午前1时の终値率4 .ジュース定香港ドルの3倍に迫る约大きな亿香港ドル买収午前中の全部発行済み果汁を高める株式及びすべて変える株を债権行使しなかった。双方の合意によって、取引を终えた後、午前になる大西洋の全资ジュースに系列会社をするようにし、上场の地位を撤回午前ジュースの机器への业务は领の大西洋で、果汁上流の优势がその非で业务をしなければならないコカコーラは、米国に登録した会社で、午前ジュースは英领ケイマン群岛に登録された以后、この2社の买収合并(m & a)は中国の域外の二つの企业の买収合并(m & a)だった。
  中国反トラスト法は第一章の第二条の规定によると、同买収合并(m & a)行为をするので、内市场の竞争にも影响を及ぼすので救済しなければならない。

大概就是这样了 望采纳!

回答2:

二楼的同志说的很对哦,没有钱谁去翻译这么多专业的东东?就为100分??呵呵~

回答3:

朋友,你这100的悬赏不好拿哦。我们会计事务所的找外面的翻译一份报告都是数钱钱的。而且还要找靠的住的,不然里面个别单词翻译不准确的话,是会出问题滴!

回答4:

下面的一看就是在线翻译的。。。。还是找翻译公司吧。。。