the sweeping changes:大刀阔斧式的变动
tap: 恳求,请求
the former defense: 国防部长 是人名Evangelos Venizelos的同位语
整句意思是:在大刀阔斧的变动中,Papandreou恳求前国防部长Evangelos Venizelos担任财政部长与副首相这两个要职。
背景:希腊总理帕潘德里欧在金融危机中对内阁出重拳进行改组,此事在希腊国内及国外产生了极大反响。
大体解释一下:在这一系列彻底的改组中,帕潘德里欧在关键的岗位上,选用Evangelos Venizelos(即,前国防部长)担任财政部长和副总理。
1. tapped是什么意思啊
tap(动词)美国英语,选用,定义:to choose (someone) for a particular job, honor, etc.
2. to serve in the key posts of 是啥意思啊
在......的重要/关键岗位上供职。serve相当于work,key(关键的/重要的)
3. Among the sweeping changes是彻底改变的意思吧
对。
仅供参考,望高手指教,谢谢。
tapped:轻轻地
to serve in the key posts of:关键岗位的服务
Among the sweeping changes:在彻底的变革中
tapped:轻轻地
to serve in the key posts of:关键岗位的服务
Among the sweeping changes:彻底的变革
在彻底的变革,Papandreou,拍拍Venizelos前国防部长,并服务于关键职位的财政部长、副总理
就是Among the sweeping changes, Papandreou tapped Evangelos Venizelos, the former defense minister, to serve in the key posts of finance minister and deputy prime minister。 tapped是轻轻地 to serve in the key posts of 是服务的关键岗位的
是你答对了。